您的位置首页  散文精选

难以置信blue是什么意思(yellow是什么意思)

两个单词单拎出来你都知道是什么意思,但是组合到一起你认识几个?

难以置信blue是什么意思(yellow是什么意思)

 

fish 是鱼,wife 是妻子,fishwife 是卖鱼的妻子?实际上 fishwife 跟妻子没什么关系,跟鱼也没什么关系,而是表示“泼妇”的意思据说一开始,fishwife 确实指的是在街上卖鱼的妇女,但是由于卖鱼要大声吆喝,所以 fishwife 一般嗓门都比较大,这一点和“泼妇”很像。

所以 fishwife就表示“泼妇,粗鲁的人”这一点是不是有点像汉语中的“河东狮”late是“迟到”,wife是“老婆” ,那late wife迟到的老婆吗?其实late一词多义,除了常见的表示“迟的,晚期的”意思,还有“已故的,最近逝世的”意思。

所以late wife = 已故的妻子此外,late也可以指“以前的,前任的”,比如:the late prime minister 前 (任) 首相footballer是“踢足球的”,wife是“老婆” ,那

footballers wife是指“足球明星的妻子”吗?实际上指丈夫很富有的漂亮女人,也就是“阔太太”,她们不工作,通常会花很多金钱和时间在购物和打扮上dragon是“龙”,lady是“ 女士” ,那。

dragon lady 是指“小龙女”吗?其实是指母夜叉;傲慢专横或残暴的妇女;有魅力的神秘妇女 dead 是“死的”,president总统,dead president是已故总统吗?其实不是死了的总统,这个词是俗语,指的是纸币。

为了表示对开国领袖和总统的尊敬,美国人喜欢把华盛顿、杰斐逊、林肯等已故总统的脸印在纸币上所以dead president的意思也来自于此green是“绿色”,girl是“女孩”,那么 green girl是"绿色女孩”吗?

green girl是一个俚语,green在这里可不代表绿色,而是“生手、没有经验”的意思,所以green girl可以翻译成,没有经验的人、黄毛丫头dirty是“肮脏的”,work是“工作”,那么dirty work“肮脏的工作”吗?其实。

dirty work可以表示“吃力不讨好、不光鲜靓丽但是重要的工作”duck是“鸭子”,face是“脸” ,duck face是“鸭子脸”吗?实际上Duck face是指噘嘴自拍的夸张表情,因为噘嘴看起来像是“鸭子嘴”的感觉。

例句:Stop making duck faces in your photos It‘s really disturbingegg是“鸡蛋”,head是“脑袋” ,egghead是“鸡蛋型脑袋”吗?其实

就是指书生气很足的知识分子couch是“沙发”,potato是“土豆” , couch potato是“沙发上的土豆”吗?其实指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆类似。

mall rat也不是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人fifth是“第五”, wheel是“轮子” ,fifth wheel是“第五个轮子”吗?其实fifth wheel的意思则很好猜出。

一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel当然是多余的、不受欢迎的人了green是“绿色”,thumb是“大拇指” ,green thumb是“绿色大拇指”吗?其实green thumb就是那些很会养花种草的人。

spring 是“绿色”,chicken是“小鸡” ,green thumb是“春天孵出的小鸡”吗?实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”lame是“瘸腿的”,duck是“鸭子

” ,lame duck是“瘸腿的鸭子”吗?“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lame duckdo是“做”,time

是“时间” ,do time是“做时间”吗?其实是“坐牢,服刑”的意思ghost是“鬼”,me是“我” ,ghost me是“装鬼吓我”吗?其实是“(之前还谈得好好的)突然不理我了”的意思"bean"是豆,"brain"是脑,"bean brain"难道是“豆脑”的意思吗?。

bean brain 的意思其实是“没脑筋;蠢材”,这个表达的语气会比较重,说别人笨, 用"You are a bean brain"表达,太伤感情了!叫别人“小笨蛋”,你可以说:Silly goose(小笨鹅)

tough是“硬”, cookie “曲奇饼”,tough cookie 是“硬曲奇饼”吗?其实,它真正的意思是来形容一种人的所谓tough cookie, 通常指的是很强的人,特别是非常有决断力、不易认输的人。

然而,tough cookie 有时也指的是,“难搞”的人big 是“大”,cheese是“奶酪”,big cheese是“大奶酪”吗?其实big cheese的意思是老板,大亨,第一号人物,重要人物类似表达还有big fish,big gun, big shot, big wheel。

chase是“追” rainbow 是彩虹!chase rainbow 是“追着彩虹跑”吗?其实chase rainbow的意思是“做白日梦,浪费时间追求不可能实现的事情”make 是“做”,water。

是“水”,makewater是“烧开水”吗?其实它是“小便,尿尿”的含蓄一点的表达nature是“大自然”,calls 是“呼唤”,nature calls “大自然的呼唤”吗?其实它是“小便,尿尿”的含蓄一点的表达。

sleep是“睡眠”,funny 是“滑稽”,sleep funny 是“睡姿很搞笑”吗?其实它的真正含义是“落枕”You是“你”, yellow 是“黄色的”,You are so yellow是“你很黄”吗?。

 yellow 它可不止简简单单的黄色的意思,还表示胆小的,胆怯的意思因此,Youre so yellow 是表示你很胆小see是“看见”,red是“红色”, see red 是“见红”吗?其实see red 是表示突然发怒,火冒三丈的意思。

little是“小”,bird是“鸟”, little bird是“小鸟”吗?当然是,但是它也可能指“消息灵通人士”含义叫“小灵通”say是“说” uncle是“叔叔”,say uncle是“叫叔叔”吗? 其实。

ay uncle 并不是简单的叫一声叔叔,它是用来承认失败或请求宽恕的,尤指在某种非正式的体育竞赛中,要求某人放弃或 承认失败这样的被迫认输英语上称为 say uncle,是不是有点类似我们会调侃说的 “叫爸爸”?。

Lazy 是“懒”,Susan是女名苏珊,Lazy Susan 是表示“懒惰的苏珊”吗?其实它的意思是餐桌转盘(餐桌上木质或塑料的圆盘,转动它可使就餐的人都能取到食物)Dear John亲爱的约翰?但当它不在信件的开头,而是用来表示一封信的时候,Dear John (letter) 意思是一封绝情信,也就是分手信。

这个故事的来源还有待考证,不过人们普遍认为这个词由美国人缔造于二战时期当时大量的 美军部队被派往海外,短则数月,长则多年光阴流转,军嫂们或者在家的女朋友不愿再独守空闺,盼着良人归来,决定开始一段 全新的感情。

mother是妈妈 hen“母鸡”,mother hen字是“母鸡妈妈”吗?实际意思是“婆婆妈妈的人”blue是“蓝色” joke是笑话,blue joke是“蓝色笑话”吗?其实blue还有色情的意思,所以是“黄色笑话”的意思。

“old”是老“goat”是山羊,“old goat”你只知道是“老山羊”那你就太天真了“Goat”除了“山羊”的意思以外,在美国俚语中还有“替罪羊”、“色鬼”意思所以,“old goat”还有另外一个意思是:老色鬼。

Black sheep的字面意思是黑羊,指黑羊羊毛利用价值有限,通常只能扔掉并且词义进一步贬义化在18世纪至19世纪的英格兰,黑色的绵羊被视为魔鬼的象征在英语中,Black sheep这个习语用于形容群体中格格不入或者声名狼藉的成员,尤其是家族中。

这种说法来自于绵羊的一种遗传效应,有些新生绵羊因发生隐性遗传长成了黑色,而不是白色,这些羊在羊群中格外扎眼,而它们的羊毛通常没有什么价值在现代用语中,关于Black sheep的一些负面含义已经消失,不过,这个习语还是经常被用来形容群体中因具有某种特殊特征或缺陷,而不受该群体欢迎的成员。

hit是打, the road 是路,hit the road 开始流浪,上路Aunt是“姨妈” ,Flo是女名“弗洛”,Aunt Flo是弗洛姨妈?Aunt Flo跟中文里的“大姨妈”有异曲同工之妙,不知道谁抄谁了。

Flo 一语双关,发音同 flow(流淌),表意;同时也是个英文人名,中文翻译为“弗洛”。所以国外小姐姐说来例假了,可能会委婉地说:Aunt Flo came to visit.

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186