硬核推荐soccer(soccer和soccer ball的区别)
"未来几周观看世界杯的时候,你会听到很多人管足球叫"football"。但如果你是美国人,很可能你管它叫"
As you watch the 2018 FIFA World Cup over the next few weeks, youll hear a lot of people call the sport "football."
未来几周观看世界杯的时候,你会听到很多人管足球叫"football"If youre American, however, theres a good chance you call it "soccer." And despite what British fans may tell you, theres a good reason you call it that. They should know — soccer is a British word.。
但如果你是美国人,很可能你管它叫"soccer"不管英国球迷怎么说,你这么叫其实很有道理那些英国球迷得要知道,"soccer"其实是个英国词The word "soccer" dates back to the 19th-century birth of modern football. It has a more precise meaning than the broader term "football," points out University of Michigan professor Stefan Szymanski in a new paper.。
"soccer"这个词可以追溯到19世纪,现代足球刚刚诞生的时候密西根大学的教授西曼斯基在最新发布的研究中指出,"soccer"的词义更为精准,而"football"的词义更宽泛People have been playing football-like sports for centuries, from the ancient Chinese cuju to the Mayan game pok ta pok, which used a rubber ball. Yet football as its played in the World Cup was born more recently in Britain.。
从中国古代的蹴鞠到玛雅的橡胶足球“波塔波”,人们玩类似足球的运动已经有几个世纪的历史了然而在世界杯上踢的足球却是英国人在近代发明的Some types of football had long involved use of the hands — "football" originally meant an array of ball games played on foot rather than horseback, and didnt necessarily refer to kicking. In 1871, a group of clubs met in London to form the Rugby Football Union, and from then on the two versions of football were distinguished as Rugby Football and Association Football. The latter is a mouthful, especially compared to "rugby," so it clearly needed a nickname.。
football一词最初是指在地上而非马背上进行的球类运动在那时,"football"并不一定要靠踢的,一些"football"长期以来都用手玩1871年,一些俱乐部在伦敦组建了橄榄球联盟,随后两种不同版本的"football"被分别称为橄榄球(rugby football)和英式足球(association football)以示区别。
和前者比起来,后者的名字很拗口,需要一个昵称But how did "association" become "soccer"? For one, it was common at the time in England to form slang by adding -er, like "rugger" from Rugby. Plus, as the Online Etymology Dictionary points out, "those who did it perhaps shied away from making a name out of the first three letters of Assoc."
但"association" 是如何演变成"soccer"的?一来在当时的英语中通过添加-er后缀组成俚语很平常,例如橄榄球运动员"rugger"就演变自Rugby另外根据在线词源词典所指出的,“引导单词变化的人,可能是为了避免单纯地取源单词‘association’ 的前三个字母。
”The popularity of football in North America required another name for association football, so Americans used the British nickname "soccer." This was still a recognized term at the time in England. The word “soccer” wasnt used widely in publications until after World War II. It then peaked in popularity among the British from 1960 to 1980, when soccer and football were used almost interchangeably.
在北美,由于美式橄榄球的盛行,人们需要用另一个名字来称呼英式足球于是人们选择了它的英国昵称"soccer""soccer"一词在二次大战前并未在出版物中广泛使用在1960年到1980年之间,它在英国的使用率达到高峰,几乎可以和football一词互换使用。
Although its unclear why "soccer" grew more common in Britain after World War II, it may have been due to the popularity of U.S. soldiers stationed there.
我们尚不清楚为何二战后"soccer"一词在英国变得更普遍,但这可能是因为驻英美军In the 1980s we start to hear the argument that soccer is an American word. It is hard to think of any explanation for the decline of "soccer" in England other than the rising popularity of the word soccer in the U.S.。
从80年代开始,我们开始听说说法认为"soccer"一词是美语。除了"soccer"一词在美国用的越来越多,我们很难想象还有其他原因能解释为什么英国人不再用它。
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
学会了吗funny(funny mud pee!)
也是看了这个笔记之后,对学习语言这件事,深刻的感受到:全世界的人学习外语大约、仿佛、好像做到了“心有灵犀一点通”,简直是“同…
-
速看西安电子科技大学是985还是211(电子科技大学)
第一章 总则第一条 为保证学校本科生招生工作顺利进行,切实维护学校和考生的合法权益,根据《中华人民共和国教育法》《中华人民共和…
- 满满干货heat(heated)
- 万万没想到福建教育考试院(福建教育考试院网官网入口)
- 墙裂推荐工科(工科试验班类是什么意思)
- 奔走相告stationery(stationery store)
- 散文精选名家名篇摘抄句子散文包括哪四类散文精选老舍