您的位置首页  散文随笔

原创愚人食盐(愚人食盐不已味败反为其患翻译)

愚人食盐愚人食盐 南北朝 · 僧伽斯那《百喻经》【原文】昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美

原创愚人食盐(愚人食盐不已味败反为其患翻译)

 

愚人食盐愚人食盐 南北朝 · 僧伽斯那《百喻经》【原文】昔有愚人,至于他家主人与食,嫌淡无味主人闻已,更为益盐既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐食已口爽,返为其患。

天下之理皆然,过则非惟无益,反害之【今译】从前有一个蠢人,到了别人家里作客主人请吃饭,他嫌饭菜淡而无味主人听了,就为他在菜里加了一点盐他这回再吃,觉得菜肴变得十分美味,饭菜一下子就好吃起来,于是这人便自以为是地以为盐味很美,天下的美味都在盐中,心里想:“这些饭菜的味道所以鲜美,这么好吃,是因为有盐的缘故。

加了少许的盐就这样,何况量多呢?”这个蠢人没有脑筋,回去便空口吃起盐来,不吃饭菜只吃盐,吃后口味败坏,味觉失灵了,反成了他的祸害天下的事情都是这样,适度适量为宜,过度过量则不但没有好处,反而是有害的【赏析】

本则寓言原意是讽刺“外道”(佛教外的修行者)的修行方法它说明办事应分清主次,注意适度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,好事也会弄糟真理再向前跨越一步,往往就会变成了谬误《百喻经》本书原名《痴花鬘》,即“痴人的故事集”,汉译改名为《百句譬喻经》,简称《百喻经》,是古天竺(印度)僧伽斯那撰。

由南朝萧齐天空三藏法师求那毗地翻译《百喻经》全书或作四卷,或作上下两卷,包括譬喻寓言故事九十八个为宣扬佛教,用故事来阐述佛理,本书每则故事末尾都点明所譬喻的道理,但常有牵强附会之处由于本书所讲故事短小隽永、生动有趣,所以,其中大部分寓言和故事早已脱掉佛教宣传的外壳,变成在群众中广为流传的寓言故事了。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186