原创ache(ache医学上是什么意思)
胃痛?肚子痛?傻傻分不清。。。
有读者在后台问了我一个有意思的问题:
说实话,我教了十几年英语还真没好好想过这个问题。咱们中国人喜欢“一招鲜吃遍天”,我估计很多朋友都会用stomach ache去描述所有腹部疼痛,管它肚子痛还是胃痛!

既然有读者提到了这个问题,那咱们就好好探究一下。stomachache是一个合成词(也可以写成 stomach ache),ache表示“痛”,前面的 stomach 意思如下:
牛津词典给出两层含义:①the organ inside the body where food goes when you swallow it当你吞咽后食物进入的体内器官,即“胃”②the front part of the body below the chest。
胸部以下、身体的前部,即“腹部”清楚了吧? stomach 不能只狭义地理解为“胃”,它还可以表示“腹部”来看一些例子:Its not a good idea to drink alcohol on an empty stomach.。
空腹不宜饮酒You shouldnt exercise on a full stomach. 你不应该吃饱了就运动上述两句中的 stomach 指“胃”,这一层含义是我们比较熟悉的再看看 stomach 表示“腹部”的例子:。
The thug kicked him in the stomach.歹徒一脚踢在他肚子上The soldiers crawled on their stomachs.士兵们匍匐爬行上面两个例子中,stomach 翻译成“胃”就不合适了吧?否则也太血腥了...。

应该翻译为“腹部”,也就是“肚子”,同义词还有 belly、tummy。综上所属, stomach ache 即可以表示“胃痛”,也可以表示“肚子痛”。
看到这里,你可能有疑问了:这样描述很不清楚啊!如果你去看医生,你怎么精确地表达是“胃”还是“肚子”的疼痛呢?Good question!其实咱们中国人在生活中,腹部疼痛的时候,我们也不知道什么原因,反正一律说“肚子痛”对吗?

英文中的 stomach ache 也一样,泛指一且腹痛但“腹痛”的范围很广,不仅包括胃痛,还包括其他脏器疼痛(肠、肝、胆、胰等),还包括组织以及腹壁肌肉的疼痛不过,作为一般英语学习者,专门去学一些医学名词意义不大。
比如下面这些词你现在学了,下次也不一定用的出来

:gastric pain(胃疼)intestinal obstruction(肠梗阻)gallstones(胆结石)cholecystitis(胆囊炎)
专业化的表达在日常口语中用得比较少,而且我们去看病的时候,我们也不知道具体什么毛病,也没法用精确的语言来描述所以如果你因为肚子痛去看医生,说个 stomach ache 就可以了,剩下的就交给医生去诊断吧。
虽说专业词汇现在没必要学,但最一些关于“身体疼痛”的基本表达还是要学的。下面,侃哥给大家整理了一些常见的关于身体病痛的口语表达,并配了了音频讲解,请学习:
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
新鲜出炉赦怎么读(赦怎么读什么意思)
接着我们的《说文解字》课程,本课讲“攴”部的两个汉字:“斁、赦”,在现代汉语中,“赦”字在一般辞书中归在“赤…
-
学会了吗背组词(背组词 多音字)
文末有打印方法 第一单元 形近字组词 宜(适宜) 宣(宣传) 嫌(嫌弃) 谦(谦虚)框(画框) 眶(眼眶) 浇(浇水) 烧(发…
- 这都可以?背组词(背组词 多音字)
- 难以置信屈的拼音(屈的拼音怎么读)
- 硬核推荐俣怎么读(俣怎么读什么意思)
- 学会了吗薅怎么读(薅怎么读什么意思)
- 真没想到薅怎么读(薅怎么读什么意思)