您的位置首页  散文日记

这样也行?爱死机2(爱死机2高草丛解读)

我回来啦!

这样也行?爱死机2(爱死机2高草丛解读)

 

「这是还很胖的龟叔第 227篇原创文章」全文约 2474字预计阅读时间: 5分钟是的,停更两个月后,我又回来了!就在今天中午,让万千美剧迷等待了很久的《爱,死亡和机器人(Love Death Robots)》,也就是大家口中的《爱死机》第二季上线了!

一次性放出8集,又给我们呈现了几个好故事和华丽的制作!

好了,废话不多说,龟龟老师这就把我一下午刷完之后,为大家挖掘的语言点呈现出来!轻微剧透,放心食用!Here we go!

Episode 1 Automated Customer Service第1集 自动化客服看完这一集,觉得其实应该叫《扫地机器人的反击》才对。1. Whats up with you?

这里的翻译是「你这是干嘛?」,结合剧情没有问题,其核心就是我们很熟悉的那句 Whats up!加上一个 with you,表达就是「你这是怎么了?」2. What in the Bodhisattva is going on here?

这句普通的「这是在发什么疯?」的英文却不普通这里的 Bodhisattva 就是佛教里的菩萨,这句话的核心其实就是 What is going on here?加上一个 in the Bodhisattva ,加强一下语气,到不一定代表什么宗教信仰。

和大家熟悉一点的 for Gods sake 比较类似,都可以理解为「看在老天爷的份上」3. Believe this, any pet would sacrifice you in an instant.。

这里的 believe this 看似普通,却是我特别推荐大家记住的表达当你在劝说别人时,想要加强对方的信念,想说「你要知道、相信我、你得相信」等等意思的时候,请别忘了它而 in an instant 的意思主要来自于 instant ,「霎那间、马上、立刻」就是它了。

Episode 2 Ice第2集 冰这一集最后的一个画面真是美:

1. You think hes hard on you because were not from here?

be hard on someone 是个很实用的说法,想要说「对某人苛刻或者要求严格」的时候,就用它。2. I doubt he gives a shit where were from.

shit 虽说是个脏字,但 give a shit 却真心推荐你记住,用来表示「对某事某人的在乎」或者「把...放在心上」它一般会跟否定连用,比如 I dont give a shit. 意思就是「我一点也不在乎」。

3. Can you keep an eye on him for me?

keep an eye on someone 也是个很常见的表达,字面意思也很好理解。把眼睛放在某人身上,也就是「密切留意、关注」的意思。4. Well see.

根据剧情,这里翻译成「拭目以待」倒是没错。但更多时候,这句话会被理解为「我们等着瞧」。5. Fuck off!

照理说呢,老师尽量不教脏话,但这句我倒觉得在现在的大环境中很有用。下次如果遇到什么不公的事情发生,对方又是个老外,请不要吝啬对ta怒喊一句:Fuck off! 「滚犊子!」

Episode 3 Pop Squad第3集 突击小队这一集的画风是我的最爱,表达了若干年后地球上,对于“长生与繁衍”的思考。

1. Lets go!

是的,你所熟悉的 Lets go! 在这里有了别的意思当我们「想要其他人动作快点,尤其是走快点」的时候,我们就可以说 Lets go! 来催促他们,你学会了吗?2. I thought you werent gonna make it.。

make it 这个表达真的已经太常见了,经常听我讲的同学恐怕都已经烦了。当你想表达「(病痛等)好转;达到预定目标;及时抵达;走完路程」的时候,请脱口而出。3. Such a bore.

boring 你很熟,想必 bore 是什么意思你也能猜到几分bore 在这里就是「让人烦心的东西」,Such a bore. 表达的就是一种「极度扫兴的情绪」至于为啥和情趣有关,你自己看了就明白了4. Ill make room.

你应该知道 make room 是「腾出地方;让出空间」的意思,那怎么就翻译成了“我替她死”呢?其实要结合剧情,这里的母亲想要表达的是“你杀了我,我就可以给我孩子腾出一个活下去的位置”。

Episode 4 Snow in the Desert第4集 沙漠中的斯诺这一集的主角就叫 Snow ,本以为是个隐喻,但似乎也就是碰巧有了snow(雪)和desert(沙漠)这种一热一冷的对比。

1. I mean you no harm unless harm is meant.

mean no harm 是个常见的表达,意思是「没有恶意」这句话有趣在于,利用了 mean「意味着」和 meant「有目的的,故意的」形成了一个「回文」的修辞(回文:简单来说就是,从左往右或者从右往左看起来是对称的。

)2. Make yourself comfortable.

这句呢,还有什么可说的呢,实在太常见了。反倒是翻译成「别拘束」,显得不如「别客气呀,随意点」更自然。3. Time to get your hands dirty.

get hands dirty 这个表达的核心意思就是字面的「把手弄脏」,然后分化出不同的含义像截图里这个,就属于含有贬义的,一般理解为「做坏事;做违法的事」,意思接近于咱们的“脏了我的手”它还可以表示「亲自动手做事」,又或者「干体力活」。

Episode 5 The Tall Grass第5集 高草丛这一集的高草丛还真就是高高的草丛,里边潜伏着危险,可能是在隐喻做坏事遭报应。

1. Best not to mention this to anyone.

best not to 很明显是个省略了完整语法结构的表达,这样反而口语化了不少。下次当你想说「最好不要」的时候,记得想起它。

Episode 6 All Through the House第6集 整个房子这一集我相信看过之后,你会觉得导演“有病”。不就是想教育我们要做乖娃娃嘛,何必搞成这样:

小盆友会有心理阴影的。1. Then well have these Christmas presents delivered in no time at all.

学过简单语法的都知道,in 后边加一个时间,指的是在这个时间之后,比如 in 3 hours 就是“三小时之后”的意思而 in no time ,这之后没有了时间,自然就是「立刻,很快,一眨眼」了其实这句话里还隐藏了一个表达,就是 no (not) ... at all「一点也不」,是一种比较彻底的否定。

Episode 7 Life Hutch第7集 生活小屋这一集相对平庸,不管是剧情还是语言点,但是画面依旧很美,能闻到烧钱的味道:

另外就是这一集的中文译名,根据剧情来看,其实应该是“生存小屋”才对。

Episode 8 The Drowned Giant第8集 溺水的巨人这是我一定要重点推荐的一集没有什么特别实用的语言点,但不妨碍它在整体呈现上,有一种莫名的美感它的文字,虽然用不到我们的生活中,但几乎每一句都很优美,具有深意。

随便摘抄两段给大家看看:

This was the beginning of his surrender to that all-demanding system of time, in which the rest of humanity found itself. However repellent it may seem, this ceaseless metamorphosis, this visible life-in-death, is what gave me the courage to finally set foot on his corpse.

Even those who came and saw the giant after the storm now remember him, if it all, as merely a large sea beast. But the giant is still alive for me. I often dream of his resurrection, a colossus striding through the streets of town, picking up the fragments of himself on his return journey to the sea.

它像极了BBC的纪录片,看似在介绍一个巨人尸体从有到无的过程,但却发人深省你也许可以读出人类的猎奇心理、围观心态、喧嚣过后迅速归于平静的寂寞,一切都交给你去解读——THE END—— 龟龟老师其他联系方式。

微信视频号:#龟龟老师教英语douyin账号:龟龟老师教英语想要跟龟龟老师有更多的交流?想要和他一起学英语?请添加龟龟老师小助手微信吧!添加时请注明:爱死机

© 龟龟老师未经授权 | 请勿转载 | 欢迎分享朋友圈图据网络 版权归原作者 如有异议 请私信联

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186