深度揭秘continued(continue的用法和搭配)
4.12报名截止。校级初赛在5月份。复赛和决赛在6-8月份。关注公众号 全国外语赛事。
为贯彻落实中央有关部门关于加强翻译人才队伍建设的有关精神,加强中外文化交流合作,鼓励用外语讲述中国故事,通过赛事选拔更多优秀翻译人才,提升我国国际传播能力,加强中外青少年文化交流,培养一批适应新时代国际传播需要的专门人才队伍,教务处和外国语学院决定组织参加由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院联合主办的2024年
第三届“CATTI杯”全国翻译大赛,现将有关事宜通知如下:一、赛事主题用外语讲述真实、立体、全面的中国二、主办单位 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会 中国外文局翻译院三、参赛对象全校在读学生四、比赛语种及类别
(一)语种:英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、西班牙语、阿拉伯语(二)类别:口译、笔译其中,笔译开设语种为英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、西班牙语、阿拉伯语;口译开设语种为英语、日语、韩语、俄语五、参赛组别
各语种参赛组别不同,请根据参赛语种及类别进行选择(一)英语大学组 专业A组:国内外高校外语专业在读学生;非专业A组:国内外高校非外语专业在读学生(二)日语、韩语、俄语大学组:国内外高校外语专业在读学生(三)
法语、德语、西班牙语、阿拉伯语不分设组别六、比赛安排 (一)赛程:初赛(校选赛)、复赛(省赛)、全国决赛三个阶段 初赛时间:2024年5月(具体时间另行通知)晋级复赛比例为初赛人数的30%左右 复赛时间:2024年
6—7月(具体时间另行通知)晋级全国决赛比例为复赛人数的30%左右 全国决赛时间:2024年7-8月(具体时间另行通知) (二)比赛形式:线上进行七、报名 (一)报名时间:2023年12月20日-2024年。
4月12日 (二)报名方式:微信搜索公众号“全国外语赛事”,或扫描下方二维码,点击右下角“报名”。填写报名信息时务必正确填写或选择所有必填项,尤其是参赛组别、姓名和学校名称(填就读大学名称)。
(三)报名费用:根据以支定收的原则,收费标准为48元/项初赛晋级复赛、复赛晋级全国决赛的人员不重复收费八、奖项设置 初赛:设一、二、三等奖(大学组另设优秀奖);初赛获得三等奖及以上晋级复赛; 复赛:设一、二、三等奖;复赛获得三等奖及以上晋级全国决赛;。
全国决赛:设一、二、三等奖其他:获得全国奖项的选手将进入中国外文界翻译人才储备库,后续将优先选派参加有关国际比赛,推荐参与相关项目,并根据个人自愿申请优先提供实习、就业等机会九、证书 获奖证书原则上为电子版证书,如需纸质版证书,可向大赛组委会申领,邮费自付。
电子版证书与纸质版证书具有同等效力十、比赛大纲 (一)初赛1、笔译:满分为100分,时间为60分钟,共3种题型50道题,全部为客观题参赛选手不得使用任何纸质词典、电子词典和工具书考察内容包括翻译职业道德、基础语言知识、笔译常见表达、基本翻译技巧等。
2、口译:满分为100分,时间为60分钟,共3种题型50道题,全部为客观题参赛选手不得使用任何纸质词典、电子词典和工具书考察内容包括翻译职业道德、基础语言知识、口译常见表达、基本翻译技巧等(二)复赛、决赛。
1、笔译:满分为100分,时间为120分钟,共2种题型2道题,全部为主观题参赛选手可使用中译外、外译中纸质版词典各1本2、口译:满分为100分,时间为60分钟,共2种题型2道题,全部为主观题详细大纲见https://mp.weixin.qq.com/s/9h3N5a5R4Yg8WUlkIqkYyw
(三)比赛样题 详见官网(www.catticenter.com/qgfyds)赛事介绍专栏十一、大赛咨询 微信公众号:“全国外语赛事”(请报名成功的同学务必关注此公众号,以便接收赛事后续通知) 网址:www.catticenter.com/qgfyds。
咨询电话:010-63720798 人工客服:关注官方公众号“全国外语赛事”,进入中间栏“赛事咨询”本校教务处本校外国语学院2024年3月11日“CATTI杯”翻译大赛英语备赛攻略(附部分样题解析)2022年“CATTI杯”翻译大赛英语初赛样题解析来咯!小伙伴们快来在例题解析中牢牢拿捏各类考题形式,有的放矢科学合理备考吧!
一、单项选择1. Which of the following statements about who is responsible for any error that might occur in the process of translation or interpreting is wrong?
A. Translators must take all errors seriously no matter whether they occur in the source language or in the target language and correct them promptly.
B. Once an interpreter finds that the speaker has made an obvious factual or logical mistake, he/she should correct it in his/her interpretation in a timely manner.
C. When someone points out a mistake in the interpretation, the interpreter should immediately admit and correct it.
D. If your translation needs to be revised by others, the quality of the translation remains your responsibility, including the errors that have occurred in the revised part.
解析:本道题考查了翻译职业道德本道题设问较复杂,但并不难理解,抓住关键词“error that may occur in the process of translation”可知,本道题考查选手如何应对翻译过程中出现的错误。
同时,本道题是“选错题”,即选出一个选项并不是正确做法的选项,是一个典型的陷阱设置题,选手在做题时千万不可大意A选项为“应严肃对待源语和译入语中出现的错误”;B选项为“在口译时,应及时纠正讲话中出现的明显事实和逻辑错误”;C选项为“在口译中,如果有人指出翻译的错误,译员应及时接受并改正”;。
D选项为“当译员的译文被他人修改后,在他人修改部分如果出现了错误,译员也要对此部分内容负责”;显然,D项不符合问题处理的思路考生在解答此类问题时,要对译员的行为规范有清楚认知,包括基本行为规范以及译前、译中、译后。
行为规范四部分2. Avery had established himself as a/an __________ microbiologist, but had never imagined venturing into the new world of genes and chromosomes.。
A. efficientB. competentC. patientD. innocent解析:本道题为词汇辨析题,主要考查选手对句子内容的理解能力和词汇的积累情况原句为“埃弗里已经是一位_______微生物学家身份,但从未想过要冒险涉足基因和染色体领域。
根据关键词“himself, microbiologist”这样的表达,还有“had done something”这样的句型和传递出的语气,可以确定,这里需要选择一个可以修饰人、且能与后半句内容衔接起来的形容词。
A项表示“效率高的”;B项表示“有能力的、足以胜任的”;C项表示“耐心的”;D项表示“无辜的”所以这里最合适的应该是B选项3. It is imperative that the government _______ more investment into the autonomous driving industry.。
A. attracts B. shall attract C. attract D. attracted解析:本道题为语法判断题it is imperative that是一个固定句型,表示“当务之急的是……”,。
that后边为should + 动词原型,should可省略,所以这里可以直接选择C选项4. We have maintained consultation with the ASEAN(东盟)on the formulation of codes of conduct in the South China Sea area.。
A. 制定中国南海地区行为准则 B. 拟定中国南海地区行动准则C. 签订中国南海地区行动准则 D. 形成中国南海地区行为准则解析:本道题主要考查了短语的翻译对于此类题型,我们可以采取选项对比法,先。
排除错误选项;再根据原句内容,确定最恰当的翻译几个选项的不同点主要体现为动词的不同,分别是“制定”、“拟定”、“签订”、和“形成”的区别和“行为”与“行动”的区别所以在这里,我们要根据原文对应的on the formulation of、codes of conduct、整体句意maintain the consultation(保持磋商)和实际情况,选择一个最合适的翻译内容,最终我们可将答案定位到。
A选项5. 中国航空航天技术比较先进,是成功把人类送上太空的国家之一A. aerospace technologyB. airplane technologyC. space-shuttle technology。
D. flight technology解析:本题主要考查了短语的翻译通过对比选项,我们可以看出本道题的关键翻译点为“航空航天”,这里最合适的即为A选项B、C、D选项均涉及航空航天领域,但并不是“航空航天”。
二、完形填空Some parents are concerned ________ (21) that their kids spend a lot of time looking at screens. They’re hearing a message that the usage of social media and digital technology is ________ (22) serious and harmful problems, like depression and other related behaviors. But a new study argues against the ________ (23) that parents may feel.
(下略)21. A. to B. about C. by D. of 22. A. leading B. causing C. working D. winning23. A. anxiety B. extensity C. expectation D. anticipation
解析:完形填空题会对选手的综合能力进行详细的考查选手在做完形填空题时,可以先通读全文,掌握全文意思,然后根据文章内容、词汇辨析、语法知识等,选择合适的选项第21题考查了介词搭配根据原文的be (are) concerned和文章内容,这里要选择一个能够表达“对……担心的”词组,。
be concerned about/for sht为固定搭配,表示“担心的、忧虑的”,所以可直接将答案定位为B选项第22题考查了词汇辨析和篇章理解根据原文内容,我们这里要填入一个可以表示“社交媒体和数字技术的使用。
带来严重后果”的词或短语C、D选项不符合原文意思;而A选项在表示“导致”时,应该为lead to所以正确答案为B选项第23题考查了词汇辨析根据前文的内容,这里我们要填入一个能够表示家长“焦虑、焦灼”心情的词汇。
所以我们可以直接确定A选项,B、C、D选项均不符合原文意思三、阅读理解While browsing for digital presents is something we “often don’t consider” because of "the tradition of having something physically wrapped up", professor in consumer behaviour from Queensland University of Technology, Gary Mortimer, says the pool of virtual gifting options has dramatically deepened.
(下略)36. What is Gary Mortimer’s opinion on virtual gift?A. It’s uncommon for people to select a digital gift for friends.
B. Most people do not prefer gifts that can be wrapped up physically.C. People have increasingly more choices for virtual gifts.
D. A deep pool of virtual gifts makes it hard to select.解析:阅读理解题同样会对选手的综合能力进行详细的考查选手在做阅读理解题时,可以先通读全文,掌握全文意思,然后根据问题设问等,迅速定位问题及选项涉及的关键语段,然后做出正确选择,但同时也要注意,阅读理解中的试题答案,不一定只分布在一段话中,选择答案时,要能够在文章中找出。
可佐证的描述第36题是态度推理题题干询问了Gary Mortimer对virtural gift(虚拟礼物)的看法我们根据关键词可以直接定位到第一段话B选项与原文表达的意思相反;A选项和D选项均有混淆之意,A选项并未在原文体现,而D选项则是增添了额外的逻辑关系;所以答案可以定为。
C选项,the pool... deepened,实则想要表达的就是“人们在挑选虚拟礼品时的选择增多” CATTI杯初赛(英语)真题解析一、赛事题型初赛笔译、口译均为客观题,满分为100分,时间为60分钟,共3种题型50道题。
参赛选手不得使用任何纸质词典、电子词典和工具书
二、真题解析初赛考查内容包括翻译职业道德、语言知识、词句翻译等主要考查参赛选手对语法运用、词汇辨析、词组搭配的掌握程度,以及推理释义和阅读理解能力(一)第1-20题为单项选择题干为英语或中文句子,要求考生基于语法知识、翻译道德常识和对句意的理解,辨析词汇、词组,从每题所给的。
4个选项中选出正确选项1. If the translation assignment you have been given contains a lot of specialized technical terms。
of which you don’t have adequate knowledge, you should ________.A. use plain language to circumvent the so-called “hard part”
B. try to find alternative expressions to represent such termsC. do some research, consult specialists in this area and reference materials for better knowledge and proper terminologies before starting to do the translation
D. negotiate with your client and ask him/her what to do【解析】本题考查译员职业道德准则与行为规范根据中国翻译协会于2019年发布的《译员职业道德准则与行为规范》中的译员职业道德准则第三条“。
忠实传译”,译员应准确理解并忠实于传译源语信息,不宜根据自己的意愿或观点进行修饰或增删等更改A选项“使用通俗语言,回避所谓的难点”和B选项(试图寻找其他说法来表示这类术语)均不符合“忠实传译”的标准D选项(与客户协商,询问对方该如何处理)的做法过于消极,未能发挥译员的主观能动性。
由于翻译工作涉及大量专业领域,译员在执行翻译任务过程中,会不可避免地接触到大量专业性较强的文件,例如科技、法律、医学、工程类文件一位合格的译员不仅需要具备扎实的语言功底,还要了解不同领域的专业知识此外,对专业资料的搜集和查证能力,也属于译员的基本素养。
当遇到不够熟悉的领域,或者专业性过于深入时,译员应当做好充分的译前准备,主动了解学习专门知识,请教专业人士,务必确保将专业术语翻译到位,方便译文读者的理解因此,C选项正确2. ______ for the fact that she broke her arm, Shirley might have passed the exam.。
A. Had it not beenB. Hadn’t it beenC. Was it notD. Were it not【解析】本题为语法判断题,考查的重点是虚拟语气的倒装句从后半句Shirley might have passed the exam。
可以判断出,该句为虚拟条件句,并且表示与过去事实相反的情况其句法结构为:(从句)if+主语+had done,(主句)主语+should/would/might/could+have done其中,如果从句中含有。
were,should,had等动词,可将if省略,同时将were,should,had等词移至句首,因此原本的从句If it had not been the fact that...就倒装为Had it not been the fact that...
,故选A项参考译文:要不是因为雪梨的手臂骨折,她可能已经通过了考试3. Now China tries to keep her population ______ by encouraging married couples of childbearing age to have。
three kids.A. numberB. quantityC. sizeD. amount【解析】本题考查词义搭配四个选项均可表示“数量”,但用法却略有差异number指人或物的数目,强调数的概念;。
quantity指事物的总量和总数量,侧重大批计量,含准确测量的意味;amount强调整体,指把所有数量、重量及度量归并在一起得出的总数;size的基本意思是“大小”,可指尺寸、规模、身材等,也可指号码、尺码,与
population搭配时,指人口规模结合语境,选择C选项参考译文:中国现在尝试鼓励育龄夫妇生育三个孩子,以保持人口规模4. Failure to fulfill the membership requirements listed in the agreement ______ him from the football club.。
A. dischargedB. dismissedC. disqualifiedD. disfavored【解析】本题考查词义辨析A选项discharge的主要释义为“准许某人离开;释放;解雇”等,B选项
dismiss意为“解雇,免除,开除”,C选项disqualify意为“取消资格,使不合格”,D选项disfavor为名词,意为“不赞成;冷待;反对”结合题干“failure to fulfill the membership requirements。
”(没有达到会员要求),可以判断只有C选项符合语义参考译文:因为没有达到协议中列出的会员条件,他失去了进入足球俱乐部的资格5. Some observers fret that, Chinese consumers, burdened by rising debt, have started opting for cheaper goods.。
A. 一些观察员担心,中国消费者面对日益加重的债务负担,开始选择更加便宜的商品B. 有些观察员认为,中国消费者在债务重压下已经开始选择更便宜的商品了,这让他们感到害怕C. 有些观察者感到害怕,在债务重压下,中国消费者已经开始选择更便宜的。
货物了D. 有些观察者认为,在债务重压下,中国消费者已经开始选择更便宜的货物了,他们为此十分担心【解析】本题考查句子翻译Fret的英文释义为to be worried or unhappy and not able to relax。
,也就是担心、忧虑的意思Chinese consumers后面burdened by rising debt为插入语成分,用于描述中国消费者所面临的状况或当前的处境,即中国消费者承受着日益加重的债务负担,具体措辞可根据上下文来定。
B、C、D选项均未表达出rising,也就是债务负担不断加重的意思其次,goods既可以解释为商品,也可以解释为货物区别在于,商品通常是针对消费者而言,而货物则通常针对生产和供应链中的各方,例如生产商、供销商等。
在考查译文好坏时,除了考虑语义是否准确、信息有无遗漏、词汇搭配是否合适之外,还要考虑句子是否简洁明了“观察员(者)认为……他们对此十分担心”这样的表达显得拖沓冗余,不如A选项文字简练因此,在做这类题时,不仅要从细节把关,排除错误选项,也要考虑到整体文字风格,找出最佳选项。
6. 要记住,工作面试时,你同样也在面试这家公司A. Remember, when you’re interviewing for a job, you’re also interviewing with the company.。
B. Remember, when you are interviewed for a job with a company, you are also interviewing that company.
C. Remember, your job interview, you are also in the interview the company.D. Keep in mind that when you are interviewing for a job, you are also interviewing for that company.
【解析】本题考查句子翻译工作面试为interview somebody,表示to ask someone questions in a formal meeting in order to find out if they are suitable for a job。
当somebody做主语时,这里应该为be interviewed,应排除A、D选项,C选项的句子结构并不完整,因此选择B选项更加合理本题还要注意interview与介词的搭配,interview for。
后面跟的通常是某项工作或某个职位(二)第21-35题为完形填空题干为1篇英语短文,共15空要求考生基于对上下文的理解,从每题所给的4个选项中选出填入空白处的最佳选项Of the four ancient civilizations in the world, the Chinese civilization has the longest ______ (1) history. One important reason for this is that China has used the same language as the ______ (2) of its culture. The first emperor of the Qing Dynasty brought different states ______ (3) a centralized China with the same language system. It is worth noting that he initiated the building of the terracotta army. The warriors were later ______ (4) in Xi’an, the eastern starting ______ (5) of the ancient Silk Road. Lishan Mountain in Xi’an had been selected as a favored place for the emperor’s mausoleum due to its ______ (6) location.。
(节选)1.A. continue B. continuous C. continued D. continuing2.A. monument B. instrument C. cradle D. carrier
3.A. into B. within C. inside D. with4.A. revealed B. excavated C. uncovered D. exposed
5.A. position B. venue C. point D. section6.A. renowned B. unsung C. auspicious D. fortunate
【解析】1. 本题考查单词用法空白处前面是形容词longest,后面是名词history,由此判断空白处应该填入一个形容词,与longest共同修饰history,因此排除A选项B、C和D选项中的continuous
,continued和continuing均可作形容词使用,需要辨析三者之间的差异continued和continuing意思相近,均表示 ongoing, existing as before(持续进行的、已经存在的),。
continuous的意思是happening/being without interruption, without space(连续不断的,没有中断的)结合常识,我们可以判断这句要表达的意思是,在世界四大古文明中,中华文明是历史最悠久、未曾中断的文明。
因此答案为B2. 本题考查词汇搭配该句的大意为“其中一个重要原因是,中国一直使用同一种语言作为文化的_______”monument意为“纪念碑”;instrument意为“工具;乐器”;cradle意为“摇篮,发源地”;
carrier意为“载体”根据上下文,D选项所组成的“文化载体”更符合整句话要表达的含义,因此选D3. 本题考查固定搭配bring somebody/something into something的意思是
to cause someone or something to be in a particular situation(使某人/某物进入某种特定状态)本句要表达的意思是秦始皇将原本一盘散沙的大小邦国变成了一个中央集权国家,因此选择。
A选项4. 本题考查词义辨析reveal意为“揭示;透露”,excavate意为“发掘,挖出(古建筑或古物)”,uncover意为“揭露,揭发”,expose意为“曝光,使显露”,一般使用被动“be exposed to。
”(暴露于……),因此选项B正确,意为“之后这些兵马俑在西安被挖掘出来”5. 本题考查词汇搭配在The warriors were later ______ (4) in Xi’an, the eastern starting ______ (5) of the ancient Silk Road。
这个句子当中,the eastern starting ______ (5) of the ancient Silk Road作为同位语成分,用来补充说明西安的地理位置starting point为固定搭配,表示起点,因此本句的意思是西安是古丝绸之路东端的起点。
其他选项position意味“位置”、venue意为“地点”,section意为“部分;段”,均不符合原文含义6. 本题考查词义辨析和搭配本句大意为“骊山位于西安,因其______地理位置,一直是皇帝陵墓的首选之地”,由此判断空白处应该填一个感情色彩积极的形容词。
renowned意为“著名的”,unsung意为“被埋没的,未被颂扬的”,auspicious和fortunate为近义词,不过fortunate表示coming by good luck or favorable chance
也就是“幸运的”,而auspicious表示showing signs that something is likely to be successful in the future(吉利的,吉兆的),因此选择
C选项“祥瑞之地”符合语义(三)第36-50题为阅读理解题干为3篇英语文章,每篇文章5题,共15题要求考生基于对文章的理解,从每题所给的4个选项中选出最佳选项Cultural industry is wide-ranging, covering numerous segments that are profitable on their own and have the potential to generate countless 。
derivative niches. Suppose MGM plans to establish a venture in China to shoot a Hollywood film, it can count more on Chinese businesses for diverse support. MGM may look to Chinese partners for costume orders and rental, peripheral product marketing, and even box lunch supply around their movie studios. All these are exciting opportunities available to Chinese businesses. It is said that members of several cabaret (
卡巴莱) show performing troupes are trying to learn English, and some dancing academies now offer courses on ballroom dance to accommodate the needs of dancers and future patrons. These are examples to illustrate how small businesses can identify the needs of big ones and figure out ways to meet them so that they can grow and expand before being taken over.
(节选)1.The underlined phrase derivative niches could be replaced by ______.A.unexpected chancesB.auxiliary positions
C.additional opportunitiesD.reproduced fortune2.Which stakeholder is NOT mentioned if MGM makes a blockbuster in China?
A.Companies producing clothes worn by actors.B.People sponsoring ballroom dance.C.Small businesses serving box lunches.
D.Peripheral land owners with reduced rent.【解析】1. C本题为词义/语义题本题要求从四个选项中选择一个,替换划线部分,因此该选项不仅要与划线部分语义相近,而且能与上下文衔接自然。
derivative意为“衍生的”,niche意为“合适的位置;(产品的)商机”,因此选择C项,additional opportunities2. D本题为细节题根据题干关键词定位到文段第三句及之后的内容,点出了如果米高梅在中国拍摄大片,其利益相关者有哪些。
例如,MGM may look to Chinese partners for costume orders and rental, peripheral product marketing, and even box lunch supply around their movie studios.
还有It is said that...and some dancing academies now offer courses on ballroom dance to accommodate the needs of dancers and future patrons.
将该题四个选项与这三个利益相关者逐一对比后可以发现,D不在其列,故为正确答案必看!CATTI杯高分学长整理的备赛经验帖大家好呀!激动的心,颤抖的手,今天和小编一起来看看一位陈学长为各位学弟学妹整理的备赛经验分享吧~。
陈学长:我参加了2023年CATTI杯翻译大赛,本身是英专,所以参加的是大学专业A组,同时我的二外是日语,就一起报名了英语和日语的笔译比赛比赛分为初赛、复赛、决赛,我最终获得了英语笔译决赛特等奖,日语笔译决赛一等奖。
,也算是对自己翻译学习成果的一次很好的证明啦回想整个备赛经历,我觉得有以下几点,想和大家分享一下,大家看看有没有可以吸收借鉴的方面哦一、明确大赛要求,把握评分标准在备考CATTI杯翻译大赛之前,我仔细阅读了大赛的官方通知和要求,了解了比赛的赛制、题型、能力考察范围等信息。
一般来说,翻译要注重译文的准确性、流畅性、表达力等方面因此,在备考过程中,我仔细研究了比赛规则,购买了官方英语备赛指南,分析了历年真题,找出常考话题领域和题型,为备考提供方向另外,我还制定了备考计划,包括每天的学习内容和复习进度,备考的重点领域和难点,进行有针对性的练习和总结。
二、积累专业知识,拓宽知识视野CATTI杯翻译大赛涉及的话题领域范围较广,有政治、经济、文化、科技、生态、医疗等因此,通过阅读相关领域的书籍、文章、新闻报道等资料,我在备考过程中不断积累相关知识,拓宽自己的知识视野,增加对各个领域的了解,以免对某一专业术语缺乏知识储备而导致错译。
同时,我也注意关注时事热点和社会动态,会听双语新闻,以便在比赛中遇到相关领域的翻译时能够游刃有余三、强化翻译实践,提升翻译能力翻译实践是提高翻译能力的关键在备考CATTI杯翻译大赛的过程中,我选择了一些。
经典的中英文对照文本进行翻译练习,如政府工作报告、学术演讲、行业白皮书等在翻译过程中,大家可以注意把握原文的结构和风格,力求使译文准确、流畅、自然同时,也要善于总结自己的翻译经验和教训,不断改进和提高自己的翻译水平。
四、注重细节处理,提高翻译质量俗话说,细节决定成败,而翻译细节处理往往决定了译文的成败我个人比较在意做细节处理,比如在翻译人名、地名、专业术语时,仔细核对原文和译文的信息,确保翻译的准确性;在处理长句和复杂句式时,要注意调整语序和句式结构,使译文更加流畅自然。
;在处理文化负载词时,要注重保留原文的文化内涵和风格特点,使译文更加地道生动五、模拟比赛环境,锻炼心理素质对于我来说,CATTI杯翻译大赛不仅是一场翻译能力的较量,也是一场心理素质的考验在备考过程中,我每周会选择一些高质量的模拟试题进行练习,。
模拟比赛时的紧张氛围和时间压力,提高自己的应变能力和抗压能力同时,调整自己的心态,保持积极乐观的态度面对比赛最后,想和大家共勉的是,勤练习,多实践,不断提升自己的翻译能力,为在比赛中取得优异成绩打下坚实的基础。
希望大家都能得奖拿证!加油!更多大赛重要通知及资料汇总,下方链接查看:1、关于举办2024年第三届CATTI杯全国翻译大赛的通知https://mp.weixin.qq.com/s/9h3N5a5R4Yg8WUlkIqkYyw
2、初赛(大学组)奖项设置说明:2024CATTI杯初赛(大学组)奖项设置说明https://mp.weixin.qq.com/s/7kTvRubxdwxiy7hB_KhNHA3、初赛8语种样题试卷及答案:2024CATTI杯初赛8语种样题试卷及答案
https://mp.weixin.qq.com/s/ufutgWFHiNZJWAH7xLLnHg4、初赛8语种备赛攻略(附样题解析):2024CATTI杯初赛8语种备赛攻略(附样题解析)https://mp.weixin.qq.com/s/4kFf0CpYp33cNs5B8mE3FQ
5、团体报名有关情况的说明:关于2024CATTI杯翻译大赛团体报名有关情况的说明https://mp.weixin.qq.com/s/xplLYVZvntaRfUjpc1ZCKg6、词性转换:2024CATTI杯翻译技巧之词性转换
https://mp.weixin.qq.com/s/KpCVMJuCFJTn35CossFxmg7、被动语态处理:2024CATTI杯翻译技巧之被动语态处理https://mp.weixin.qq.com/s/pki-9K56h6wtD_gffng0lQ
8、句子重心:2024CATTI杯翻译技巧之句子重心https://mp.weixin.qq.com/s/M1-kCRTGCbDloaWnKeLxgA9、长句处理:2024CATTI杯翻译技巧之长句处理
https://mp.weixin.qq.com/s/peK8x2B833nlhAnIgjQ7gA10、官方指南干货详解:《CATTI杯官方指南》干货详解https://mp.weixin.qq.com/s/7DF54vx6nw_A1k1cfwYykA
11、备赛攻略:2024CATTI杯翻译大赛备赛攻略https://mp.weixin.qq.com/s/2rPHsPJ6piVChRMnQ_fY9A12、赛事指南:2024CATTI杯翻译大赛赛事指南
https://mp.weixin.qq.com/s/gPy8zKmXqhCxasHTaGQjkA13、常见问题解答:2024CATTI杯常见问题解答https://mp.weixin.qq.com/s/nhan4go88CLmx2wDOBLd6Q
14、比赛大纲解读:2024CATTI杯比赛大纲解读https://mp.weixin.qq.com/s/MLbeIw1HvVZHLA3AXyJXMA15、初赛翻译职业道德题目备赛手册:2024CATTI杯初赛翻译职业道德题目备赛手册
https://mp.weixin.qq.com/s/2shSlJnvXsNJ1C6fGafaPQ16、2024CATTI杯翻译大赛二号通知https://mp.weixin.qq.com/s/fqhg6P_SMujb63j-QFx_4Q
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
3dmax沙发?3dmax沙发材质?万万没想到
沙发布艺衰减材质的做法先打开一个我们提前准备好的场景快捷键M打开材质编辑器,给材质球一个vray的标准材质漫反射给一个衰减前侧…
-
信用卡理财?信用卡理财从入门到精通小说?这都可以
儿童财商启蒙越来越被重视,甚至已经成为多地小学教育的必修课。
- apple id更改密码?apple id更改密码账户详情不可用?深度揭秘
- 教师节小品剧本?适合教师节表演的小品剧本?太疯狂了
- 教师节小品剧本?适合教师节表演的小品剧本?万万没想到
- 暗黑破坏神2战网?暗黑破坏神2战网排行?满满干货
- 重庆高校课程在线开放平台?重庆高校课程在线开放平台怎么加入班课?这都可以