不看后悔soga是什么意思(soga是什么意思 原来如此)
5Thatmakes sense.That makes sense.表示:说得通、有道理也可以用来传达“原来如此”的意思例:I was wond
当你想表达“原来如此”我想有不少人都会脱口而出‘Soga’(✘)但说英语的人根本就听不懂啊因为这是日语中的表达英语中的“原来如此”有几种不同的表达跟小酱一起来学习~
1So thats how it is.比较直白的表达可以用:So thats how it is. 或者 So that’s why. 传达的意思就是“原来如此”例:So thats how it is. I understand soon after your explanation.
原来如此,一经你解释我就明白了。So thats why traffic was so bad. 原来这就是交通堵塞的原因啊。
2I see. I see.是最简单也很常用的说法!适用于各种平常的生活场景例:A:He came home in my car.他坐我的车回家来的 B:I see. 哦,是这样A:Her grandparents are Italian, so she goes to Italy every summer vacation.。
她的祖父母是意大利人,所以她每个暑假都会待在意大利。B:I see.我明白了。(原来如此)
3That explains a lot.That explains a lot. 也常用来表达:原来如此例:A: I saw him hand in hand with a guy.我看到他和另一个男生手拉手。
B: Oh, that explains a lot.哦,原来如此。
4Now I get it.原有的困惑被解决了就可以用这句话说now 也可以被省略直接说 I get it!例:A:Can you explain that again? I’m not quite clear on the concept.
你可以再解释一次吗?我不太懂这是什么意思B:Well, we want to refurnish the restaurant to attract more customers to dine here.。
我们想重新整修餐厅,好吸引更多顾客来这儿用餐。A:Oh okay, now I get it!我明白了!(原来如此)
5That makes sense.That makes sense.表示:说得通、有道理也可以用来传达“原来如此”的意思例:I was wondering why she didnt come. Now it makes sense.
我还在想她为啥没来。原来如此。
6No wonder.No wonder 常翻译为“难怪”在许多对话情况下No wonder 也可以表达“理解”、“原来如此”的意思例:A:You look tired, what happened?你看起来很累啊,怎么了?
B:I’m suffering from jet lag.我倒时差。 A:No wonder!难怪!(原来如此)
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
快来看乡里别(乡里别进城歇后语)
老北京过中秋节有祭月、赏月、吃月饼、看花灯、馈送水果、玩兔儿爷等风俗,流传至今,经久不息。中秋节虽然在八月十五,但老北京过中秋…
-
学到了吗天照大神(天照大神叫什么名字)
很多人想象,天照大神这么厉害,应该是长这样:再不济也得长这样:实际上,天照大神既不是上上图的威武凶猛,也不是上图的和蔼可亲。…
- 难以置信猎人海力布(猎人海力布是中国民间故事吗)
- 新鲜出炉吞食天地孔明传(吞食天地孔明传石阵怎么过)
- 怎么可以错过拼搏进取(拼搏进取的作文)
- 奔走相告微博数据(微博数据文件可以删除吗)
- 真没想到1997年(1997年属牛女2023年的运势和婚姻)