您的位置首页  散文评论

九月九的酒简谱(葫芦丝九月九的酒简谱)原创

也许对于很多人来说,学习别国的文化或者音乐,一直是一件不可思议的事情。但你真的了解吗?

九月九的酒简谱(葫芦丝九月九的酒简谱)原创

 

也许对于很多人来说,学习别国的文化或者音乐,一直是一件不可思议的事情不说一些冷门的文化或者音乐,就光是最常见的西洋乐器,都会时常这样的学习者感到头痛在外国学习他们的民族乐器,更是个难上加难的挑战但是我偏偏认识这么一群人,以外国人的身份去学习他们的民族乐器,并且还学有所成,达到了专业演奏家的水准。

我的好奇心顿时就来了:为啥他们会这么优秀?他们学习的乐器我也不是没学过,那么在国外学习又有什么不一样的体验?作为留学生兼演奏家的他们又是如何在疫情中度过的呢?话不多说,让我们开始走进他们的精神世界Visitor。

Interviewer十四音乐有意思发起人,作词,音乐剧译配,世界音乐资深爱好者不务正业的新媒体运营猊和狸公共艺术项目(NPA)特约撰稿(下文孙=孙潇梦,初=初甲林)Q1你是怎么接触到这些乐器的?接触这些乐器之前有没有学习其他乐器的经历?

孙:我本来是中国音乐学院的竹笛研究生,竹笛硕士毕业。我上大学的时候看过阴阳师,当时觉得啊阴阳师,最后那一段的安倍晴明的神乐舞蹈,我顿时就觉得很有冲击力,之后我就在学校图书馆查阅有关日本音乐的资料。

*野村万斋饰演的安倍晴明在之后,大概是2013年,我们学校举办了中国竹笛艺术节,在这个活动中,我们邀请了日本的西川浩平老师来表演篠笛(注1:日本的横笛)在这个活动中,我是第一次现场听到日本的横笛类乐器的声音。

在之后的一年,我就由西川老师推荐,来到了日本留学留学之后,自然研究的方向也是日本音乐啦因为我本身也是横笛专业,我就顺理成章地去学习了日本的篠笛和能管(注2:一种用于伴奏日本传统戏剧“能”或者其它音乐的笛子)。

其中能管我选修的是能乐的能管,然后篠笛学的是现代邦乐为主,另外长呗音乐也稍有涉及初:我主修的乐器是两种,一个是哨笛(注3:爱尔兰传统的竖吹笛子,发音和我们小学时候吹的竖笛类似),一个是爱尔兰长笛,也叫木长笛。

其实我最早接触喜欢上,应该是看那个大河之舞录像里面的配乐里面有用爱尔兰的这些笛子哨笛还有木长笛伴奏,然后就开始喜欢上了后来我也听一些乐队,还有一些音乐家演奏,于是就更喜欢这个乐器了在之前,我也和老师学过其他乐器,比如萨克斯风,还有长笛。

然后还自学了一些其他乐器,像口琴,葫芦丝,箫等等,还有吉他和键盘

*享誉世界的爱尔兰音乐舞蹈大秀《大河之舞》Q2对于你来说,在外国学乐器最困难的一件事是什么呢??孙:日本音乐学习中,我觉得对于外国人来说,最困难的就是乐谱的问题像我们中国的乐器,除了古琴谱和敦煌琵琶谱之外,其余的乐谱基本上都是统一使用简谱,在合奏上还是比较方便的。

但是在日本,因为他的这个家元(注4:家庭世袭的制度)和流派还存在,所以不光每一种乐器的谱子和标识方法都不一样,还有像尺八(注5:日本竖吹的笛子)那样,因为流派它的乐谱也完全不同的情况。

*中国古琴的“减字谱”那么篠笛呢,也是有点类似每一个流派都有自己的一种乐谱,虽然说不会差很大,但是如果你不亲身去到那个老师那里去学,还是会有一些不太明白的地方而且日本的乐谱大部分都是用日文来构成的,所以有一些非常独特的非常比较不太好理解的这种乐谱记录方法,我觉得这个是对外国人来说最难的,因为你不光要日语好,有时候还要会日语的“古文”。

初:主要是语言的问题吧,如果用英语来日常沟通还行,如果是特别专业的一些讲授的话,肯定会稍微有一些困难虽然也不能说太大的困难,但就是要多费一些功夫,就是多问老师一些问题,多交流 十四:顺便问一句,爱尔兰人的口音挺重吗?有没有什么造成误解的情况?。

初:爱尔兰的口音也要看地区吧城市的人就口音轻一些,农村的就会有口音,跟我们国内也差不多我所在的城市利莫瑞克,这边人的口音不太重,基本能听懂;但是我有一个同学,来自西部利莫瑞克西部地区,那边是农村,所以他的口音就很重,我基本都听不懂。

爱尔兰东部的城市应该相对口音会轻一些,比如都柏林,它们就更接近英国一点再说北部的多尼戈尔,是爱尔兰的一个郡(county),那边的口音其实跟其他地区都不一样,其他地区的人听起来就有些困难多尼戈尔那边儿据说特别漂亮,风景很美,然后那边的风俗文化好像跟其他地区差别也比较大,所以我对那边特别感兴趣,再加上这边人经常说一些多尼戈尔的笑话,所以我打算可能在九月份去那边玩一下,看一下。

*爱尔兰的郊区Q3学习过程中,给你留下的最感动的一件事又是什么呢?孙:传统音乐毕竟是属于那种在日本社会中很多人都不太了解,被「束之高阁」的东西,所以当我这种外国人去学的时候,那些老师反而很照顾我比方说,因为我是在校学生,所以其实原则上我不能选修副科;但是邦乐课的老师他们觉得一个外国人来学传统音乐非常不容易,所以就允许我就悄悄的来旁听。

我大概2015年16年上研究生,两年的时间里面,我把邦乐科的课可能都听完了那些老师也都没说什么,而且有的老师还很鼓励我其实我只是一个不正式的旁听生,不需要拿学分;但是他们也非常认真的给我上课因为我本身就是管乐器专业,所以可能有时候吹得要好一点,然后有的老师就会给我的时间甚至比专业学生上的时间还要长。

这就是我觉得他们非常令我感动的地方初:最感动的事情,这个没想出来。所以没有啥感动的事情就先不回答(捂脸)…

Q4在学习的过程中,免不了要和各位大师交流接触,在和他们交流的时候有什么趣事?孙:我想想可能就是因为呆得久了,跟那些老师熟了,然后那些有几个很熟的老师说,你是还没有男朋友吗?给你介绍一下男朋友吧!我顿时就觉得他们真的人品很好,而且一点也不见外。

他们非常体谅一个来自外国的传统乐器专业的学生,对我各个方面都非常照顾

初:我上课其实都比较轻松有趣其中有一次是有一个老师教我们,但是课的时间特别长,就一个老师对对两个学生要上,从上午九点半还是十点就开始上,一直上到下午五点多除去中午吃饭的时间至少有六七个小时吧,所以最后其实都挺累的。

有一个老师实在是累得不行了,然后就让我们给他扶着笛子当人肉支架,他来吹一边上课还一边感慨:为啥不能发明一个这种支架,那样支着吹笛子就能省很多力气…Q5因为疫情,很多剧院都停工了,你们有受到什么影响吗?孙:

新冠的疫情影响是很大的。基本上二月二十几号的日本音乐集团演出,就是今年疫情前最后一场,之后到十月份的演出现在都全部取消了。为了大家的安全,也为了我们这些演员自己的安全,剧院和演出肯定没有那么快复工。

初:剧院的关闭其实只是一方面,主要是一些乐团的一些交响乐团的那种演出比较多;但对我们影响最大的还是一些日常的音乐节的演出,或者酒吧的这些演出对我来说这些影响比较大在爱尔兰的话这些酒吧都停了,然后所有音乐节都停了。

所以所有的活动都没有了,不光是,就是我,对于我们来说就是错失了一些演出的机会,而且对于我们作为观众来说,我们也失去了一些,在爱尔兰参加音乐节参加活动这种看演出的机会也没有了,包括音乐节的一些比赛呀,一些大师大师课呀等等的都会没有了。

*酒吧文化是爱尔兰一大特色然后然后酒吧的session,就是大家一起即兴演奏玩儿的活动也都没有了,这个其实是我来爱尔兰主要的目的之一吧所以这些影响是非常大的然后温暖的事情呢,就是因为没有这些活动,但是我现在每周六会参加一个线上session,和全世界的艺术家们一起狂欢。

有一个美国的一个笛手,每周六都参加这个活动,然后每次他结束的时候,他就会用各国的语言来给大家说谢谢,我觉得很感动Q6很多人选择在疫情期间线上学习,其中就包括学习乐器的人们你觉得在线上学习或者授课,所感受到的最大不同是?。

孙:现在大部分学生都改成了网络上课,不好的地方肯定是没有当面上课那么方便但是另外一个比较有意思的地方,反而就是奈良京都大阪等关西地区在住的学生呢,他们都联系到了我,说要上网络课程所以疫情一方面让大家呆在家里,另外一方面也让大家开始重视到网络的便利性。

当然网络课程也有很多不好的地方比如说学生的网络环境不是很好,上着上着课就断了;再比如说中国笛子的声音可能比较尖锐,在演奏高音的时候,为了保证带宽,网络会自动将声音削频我这边听到的高音就好像耳朵里面塞了一块棉花听到的一样,和现实中有很大的不同。

刚才说到那个网络课程,当然和现实上课有很大的不同,但网课的好处就是节约时间成本,也保障了大家的安全我之前有一个学生,是个小姑娘她也一直在网络上课,前段儿时间,我给她说,你来教室一趟,我当面给你指导一下,然后我发现她练的还不错。

为什么呢?首先,我每次在上网课之前都会示范一下好的音色,便于学生录下来观看;其次是在家的时间多了,练习的时间也随之变多,那么进步就比较明显十四:我知道孙老师主要的工作就是在东京教授越来越多的人学习中国器乐和文化,那么当你作为一个和本地人有不同文化背景的老师,你是怎么在教学中理解文化差异这个概念的?。

孙:教学中存在的文化差异,这个肯定是有的就像我去年八月份参加日本电视台NHK的专访的时候,他们对我经营的教室非常感兴趣,就问我:你这个教室里面有日本人也有中国人,那在教学中有什么感想吗?我觉得,中国学生毕竟因为上课我给他们讲中文,所以确实是好教;。

而且因为我们出生在同一个文化环境中,就有很多非常容易理解的事情。

但另外一方面,日本的学生,因为他们生长在日本,接受日本的人文和生活环境,所以就会有一些困难给他们上课的时候,首先当然要用日语;第二就是要去好好揣度他们的感想因为日本人本身是比较不太会说出自己内心真实的想法,有的时候上课他不懂了,他也不会问你,所以说这个时候。

第一就是不能一说不会就生气,日本人一生气呀,他们就会往后缩,造成各种各样的误会所以说对于中国的学生呢,要严厉,然后对于日本的学生呢,要以鼓励为多。

此外,给日本学生讲比方说像什么喜洋洋啊,花好月圆啊这些每年春节晚会都在放的曲子,我们中国人不讲也懂,对吧?但是你如果说日本学生,你就要从这些曲子是哪个地区的乐曲,然后在中国常会被用在什么时候讲起,为什么速度会这么快?因为它们是表现欢快的气氛。

这些,都是要很详细的给他们讲一定要随时随地记住,他们是外国人,是在不同的这个文化环境下生长的人,所以我们不能只从自己的文化背景出发去考虑或者制定教学方法和进度初:因为疫情学校都关了,所以肯定我在这边大学的研究生课程只能线上来上了啊。

同时我自己也是老师,我教中国的学生吹哨笛啊,我出国之后肯定上课,也是在线上吧,我自己上课以及我教别人上课都变成线上了,是这样一个情况差异肯定很大,就是不是面对面的,其中最大的一个不同就是线上视频聊天他是有延时的,就是两边的人没有办法同步来演奏。

所以老师跟学生没有办法一起来演奏,然后老师也没有办法实时的给学生就打拍子呀,或者是让学生跟奏模仿自己,这种是做不到的,这种的话影响挺大的可能过几年等网络的网速更快了,设备的速度更快了,做到延时很低的话,线上线下可能差别会小一些,但是说回来,面对面交流,肯定更亲切一些,然后面对面老师可能对你的动作呀,对你的气息各方面节奏啊,都看得更仔细一些。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186