您的位置首页  散文评论

joking(joking中文翻译)一篇读懂

最初的含义是,你是不是抽大烟了?Never say something stupid like that until you can find

joking(joking中文翻译)一篇读懂

 

今天这篇跟“抽烟”有关,首先声明:吸烟有害健康(Smoking is harmful to your health)下面开始正题如果一老外问你“Are you smoking”,根本不是问你“你抽烟吗”,而是在吐槽你、抱怨你呢!。

来看看Urban Dictionary上的定义:

The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.当你的朋友或你认识的某人说了愚蠢(dumb)的话语时,你可以用这句话“Are you smoking”来回应他们。

来看词典中给出的对话:A: Guys! Guys! Did you know Lebron James is the best quarterback for the new Cleveland patriots?

亲们,你们知道勒布朗·詹姆斯是克利夫兰骑士队的最佳四分卫吗?B: WHAT!? Are you smoking!?什么?你脑子秀逗了?勒布朗·詹姆斯是美国NBA球星,怎么和橄榄球队的克利夫兰骑士队的四分卫搞到一起了?!

所以B回应A说“Are you smoking”,可以翻译为“你疯了吗”、“你脑子秀逗/进水/短路了”、“脑子瓦特了”(上海话)、“开什么玩笑”等,英语中还可以说:Are you crazy?Are you out of your mind?

Are you joking?Are you kidding me?…

e@eyf/unsplash你可能会问smoke为啥和“大脑短路”扯上关系?其实Are you smoking?最初的含义是,你是不是抽大烟(吸毒)了?抽大烟时,人会处于迷迷糊糊、大脑无法正常思考状态,所以后来人们把“Are you smoking”引申为“大脑短路”。

再来:A: I want to quit my job. It’s boring.我想辞职,这份工作太无聊了B: Are you smoking? Never say something stupid like that until you can find a better job.。

大脑短路了?再找到更好的工作之前,不要说这样的蠢话好,解决了“are you smoking”的问题,再解决另外一个问题:“你抽烟吗”真正的英文该怎么说呢?其实问别人平时是否有某种习惯时,不能用进行时,而应该用一般现在时,比如:。

Do you go to the gym?平常去健身房吗?Do you speak English?平时说英语吗?Do you like sports?平时喜欢体育吗?那么“你抽烟吗”,自然也是询问别人一般性的活动,要说:

Do you smoke?最后,再补充一些跟“抽烟”有关的英语:1.烟民:smoker2.吸烟有害健康:Smoking is harmful to your health.3.有烟吗:Got a smoke?

4.有火吗:Got a light?5.介意我抽根烟吗:Do you mind If I smoke?6.禁止吸烟:No smoking7.戒烟:quit smoking / go cold turkey

本文已获授权,如需转载请与原作者联系。(来源:微信公众号“侃英语” 编辑:yaning)来源:微信公众号“侃英语”

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186