没想到you raise me up 歌词(you raise me up 歌词翻译成中文)
《You Raise Me Up》歌词新译\x0a——献给生命中陪伴过我和正给我陪伴的人。
《You Raise Me Up》歌词新译——献给生命中陪伴过我和正给我陪伴的人You Raise me Up你扶助了我When I am down and, oh my soul, so weary.。
当低落失意,灵魂困顿愁苦When troubles come and my heart burdened be.当苦恼忧虑,心灵重担满负Then, I am still and wait here in the silence.
我静默守候,伫立期盼Until you come and sit awhile with me.盼到你来,陪我暂坐促膝而谈You raise me up, so I can stand on mountains .
你伸手向扶,我方能站上高不可攀的山巅You raise me up,to walk on stormy seas.你张臂相助,我竟能安步风雨肆虐的海面I am strong when I am on your shoulders.
我孔武有力,因能仰赖你的双肩You raise me up,to more than I can be.你扶助了我,以至令我超越自我There is no life -世间没有生命no life without its hunger.
没有生命不具渴盼Each restless heart beats so imperfectly.心灵焦躁不安,却仍无法感到圆满But when you come and I am filled with wonder.
但当你来给予陪伴,我就能被美妙填满Sometimes, I think I glimpse eternity.以至有时,我想这是生之夙愿You raise me up,so I can stand on mountains .
你伸手向扶,我方能站上高不可攀的山巅You raise me up,to walk on stormy seas.你张臂相助,我竟能安步风雨肆虐的海面I am strong when I am on your shoulders.
我孔武有力,因能仰赖你的双肩You raise me up,to more than I can be.你扶助了我,以至令我超越自我后记:不记得何时第一次听到这首歌,应该是挺小的时候了而真正爱上这首歌是在大三的暑假,我在一个教堂再次听到《。
You Raise Me Up》,那时正处于内心迷茫困苦的时段,这首歌在教堂中回响像是有一种力量,让我不用依靠任何人任何事就莫名其妙的相信未来在我没有宗教以前,就一直开玩笑说:“我觉得我身边一定有个守护神在寸步不离帮我呢!”有这种感觉,是因为,虽然我从小在心灵上都是独自探索独自坚强,但仍旧每一步都走得非常稳当,即使有波折也都化险为夷,性格学业之类发展也都不算坏,这令我不敢相信是一个人走过来的,所以常想应该有个看不到的守护神时不时的在需要时帮助矫正我一下才有了今日。
正是因为这个玩笑式的信念,我的性格中才有了一腔孤勇,这种勇敢甚至常能弥补其他的缺陷,也让我眼中的光没有因为任何困难黯淡下去有了宗教信仰以后呢,我不敢说自己很虔诚,甚至我也时常怀疑天主(上帝)是否真的存在,但这不影响我觉得自己应该是被陪伴着的。
特别是每次度过一个低谷,如果又正好再听到这首歌就感动颇多我一人怎可能踏出脚步?毕竟我常恐惧又不成熟,在如此孤寂的生命中,我到底是如何让自己的一腔孤勇和一厢情愿的希望没有熄灭呢?我不确定,但我相信我可以一直如此。
今晚突然翻译这首歌的歌词,是因为再次从朋友圈听到时去查歌词翻译,对译词略略不喜欢,当然译者各有自己的角度和理解,就像一千个观众有一千个哈姆雷特,我也不高明,不置臧否,只是想将他翻得读起来稍有韵律感另外中间有一句。
“To walk on stormy seas”,大众的译文多偏向“横渡海洋”或“遨游大海”,我将其还原成“安步海面”,是因为它让我不得不忆起圣经中仅凭信赖就可“步行海面”的故事还有“There is no life -no life without its hunger.Each restless heart beats so imperfectly.。
”这句,好像现在网上很多能听到的版本里都没有这句附上我在百度看到的歌词及其翻译:https://baike.baidu.com/item/YOU%20RAISE%20ME%20UP/10831597?fr=aladdin。
最后再附一个我最喜欢的一个版本视频:Teresa 2017.08.19晚安
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
燃爆了you raise me up 歌词(you raise me up 歌词翻译成中文)
如果说在世界上广为流传,被译成125种语言以上,被全球100多位艺人翻唱的励志歌曲,我想《You Raise Me Up》中文《你鼓舞了我》当之…
-
没想到春光明媚(春光明媚是什么短语类型)
点击蓝字关注我们2021陕西教师招聘考试学科考试经典范例语文学科三外国文学考点·列夫·托尔斯泰托尔斯泰,俄国…
- 新鲜出炉春光明媚(春光明媚是什么短语类型)
- 太疯狂了赤兔之死高考作文原文(赤兔之死高考作文原文朗读)
- 这都可以赤兔之死高考作文原文(赤兔之死高考作文原文朗读)
- 居然可以这样abab式的词语(abab式的词语一年级)
- 满满干货世界第一等谐音歌词(世界第一等谐音歌词全)