您的位置首页  散文随感

满满干货滕王阁序原文(滕王阁序原文及翻译)

滕王阁序作者:王勃王勃才高志更高,被贬之后,他的意志不免有些消沉,他孤身一人流落异乡,决定到交趾去与父母亲团聚。整篇《滕王阁序》一气呵成,字字玑

满满干货滕王阁序原文(滕王阁序原文及翻译)

 

滕王阁序作者:王勃

王勃才高志更高,被贬之后,他的意志不免有些消沉,他孤身一人流落异乡,决定到交趾去与父母亲团聚一路行来,来到了洪州(今江西省南昌市),顺道拜望了洪州都督阎伯屿他本想尽了礼义后要立即走的,却被好客的主人留住了。

时值九月初九重阳节,阎伯屿邀请了许多名士,在重修的滕王阁上登高,欢宴,赋诗这是一个盛会,才名出众的王勃便被主人留了下来滕王阁建在长洲之上,前临赣江,是一个登高揽胜的好去处它始建于唐太宗的兄弟李元婴任洪州都督的时候,因为李元婴受封滕王,故叫做滕王阁。

此阁年久失修,阎伯屿是个风雅之士,便进行了重修,使滕王阁重现昔日风采

这一天,滕王阁上聚集了不少文人学士,阎伯屿有个侄儿,苦读诗文十余年,他想让侄儿为滕王阁作序,再让大家吹捧一番,以此露脸扬名他的侄儿当然不肯放弃这个机会,为作好序文,精心作了准备王勃察颜观色,已知阎伯屿举办此次盛会的缘由,他才高气盛,自然不甘人后,再瞧瞧那位阎公子一副洋洋得意的神态,明显是志大才疏之流。

整篇《滕王阁序》一气呵成,字字玑珠,句句精妙。众相争观,交口称赞。阎公子自愧不如,简直怀疑自己是个读十数年诗文的蒙童,阎伯屿感叹道:如此才情,那侄儿相差何止千里,这样的锦绣文章,惊世骇俗,世间少有。

王勃离开洪州之后,继续赶往交趾,在渡海时遇到风浪,不慎翻船王勃淹死海中,当时他年仅二十八岁,一个杰出的诗人,就这样怀着满腔的遗憾离开了人世,只有他写的那篇《滕王阁序》代代相传,永驻人间原文滕王阁序豫章故郡,洪都新府。

星分翼轸(zhěn),地接衡庐襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻雄州雾列,俊采星驰,台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美都督阎公之雅望,棨(qǐ )戟遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān )帷(wéi)暂驻。

十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯时维九月,序属三秋潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿(ē)。

临帝子之长洲,得天人之旧馆层峦耸翠,上出重霄;飞阁流(一作 翔)丹,下临无地鹤汀(tīng)凫(fú )渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即(一作 列)冈峦之体势披绣闼(tà),俯雕甍(méng )。

山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩闾(lǘ)阎(yán) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)云销雨霁(jì),彩彻区明(或作 虹销雨霁,彩彻云衢 qú)落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。

渔舟唱晚,响穷彭蠡(l ǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺(yè)水朱华,光照临川之笔四美具,二难并。

穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇日天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数望长安于日下,目吴会(kuài)于云间地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。

怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年嗟(jiē)乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn);冯唐易老,李广难封屈贾谊(yì)于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。

酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé zhé)以犹欢北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅(yú)已逝,桑榆非晚孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生无路请缨,等终军之弱冠(guàn);有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。

舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里非谢家之宝树,接孟氏之芳邻他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?呜呼!胜地不常,盛筵(yán)难再;兰亭已矣,梓(zǐ) 泽丘墟。

临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成请洒潘江,各倾陆海云尔滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

注释 第一段〔1〕豫章故郡,洪都新府南昌:滕王阁在今江西省南昌市南昌,为汉豫章郡治唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被窜改为“南昌故郡”所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。

洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府〔2〕星分翼轸,地接衡庐星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻翼、轸,星宿名,属二十八宿。

衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)〔3〕襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越襟:以……为襟因豫章在三江上游,如衣之襟,故称三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。

带:以……为带五湖在豫章周围,如衣束身,故称五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连以此借为南方大湖的总称蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。

引:连接瓯越:古越地,即今浙江地区古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江〔4〕物华天宝,龙光射牛斗之墟物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气(新课改课下注释为:“物的精华就是天的珍宝”)龙光射牛斗之墟:龙光,之宝剑的光辉。

牛、斗,星宿名墟、域,所在之处据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是是宝剑之精,上彻于天张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。

后这对宝剑入水化为双龙〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻徐孺:徐孺子的省称徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。

〔6〕雄州雾列,俊采星驰雾列:雾,像雾一样,名词作状语喻浓密、繁盛,雾列形容繁华“星”的用法同“雾”采:“采”同“寀”,官员,这里指人才(7)台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美枕:占据,地处东南之美:泛指各地的英雄才俊。

《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石”后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等阎公:名未详,时任洪州都督。

棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用这里代指仪仗〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详懿范:好榜样襜帷:车上的帷幕,这里代指车马〔10〕十旬休假,胜友如云。

十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”胜友:才华出众的友人〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。

”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭”孟学士:名未详学士是朝廷掌管文学撰著的官员词宗:文坛宗主也可能是指南朝文学家、史学家沈约〔12〕紫电清霜,王将军之武库紫电清霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。

”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪”《春秋繁露》亦记其事王将军:王姓的将军,名未详武库:武器库也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库〔13〕家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。

路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会 第二段〔14〕时维九月,序属三秋维:在又有一说此字为语气词,不译三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

〔15〕潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫:此句被前人誉为“写尽九月之景”潦水:雨后的积水〔16〕俨骖騑于上路,访风景于崇阿俨:“俨”通“严”,整齐的样子(新课改上译为使动,使....整齐)。

骖騑:驾车的马匹上路:高高的道路崇阿:高达的山陵〔17〕临帝子之长洲,得天人之旧馆帝子、天人:都指滕王李元婴有版本为“得仙人之旧馆”长洲:滕王阁前赣江中的沙洲〔18〕飞阁流丹,下临无地飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。

有版本为“飞阁翔丹”(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)临:向下看〔19〕鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲萦回:曲折即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。

第三段〔20〕披绣闼,俯雕甍披:开 绣闼:绘饰华美的门雕甍:雕饰华美的屋脊〔21〕闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴闾阎:里门,这里代指房屋钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。

舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸”迷:通“弥”,满青雀黄龙:船的装饰形状轴:通“舳”,船尾把舵处,这里代指船只〔22〕云销雨霁,彩彻区明销:“销”通“消”,消散彩:日光区:天空彻:通贯〔23〕落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色:化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色”这一句素称千古绝唱彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞青天碧水,天水相接,上下浑然一色句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。

日本遣唐使抄写版为:“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色”此版有研究价值最早实出自“夫麟风与麏雉悬绝,珠玉与砾石超殊”(刘勰《文心雕龙 知音》)〔24〕渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦穷:穷尽,引申为“直到”。

彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返浦:水边、岸边 第四段〔25〕遥襟甫畅,逸兴遄飞遥襟俯畅,逸兴遄飞:登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起〔26〕爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏

爽籁:清脆的排箫音乐籁,管子参差不齐的排箫遏:阻止,引申为“停止”白云遏:形容音响优美,能驻行云《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归秦青弗止,饯于郊衢抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

”〔27〕睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也”凌:超过彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。

陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽樽:酒器陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明邺水:在邺下(今河北省临漳县)邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。

曹植在此作《公宴诗》朱华:荷花曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池”光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”〔28〕四美具,二难并。

四美:指良辰、美景、赏心、乐事另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神之子之往,四美不臻”二难:指贤主、嘉宾难得谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。

”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、乐事为人事方面的条件,归为一类〔29〕穷睇眄于中天,极娱游于暇日睇眄:看中天:长天穷睇眄于中天:放眼长天〔30〕天高地迥,觉宇宙之无穷。

宇宙:喻指天地《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’”迥:大〔31〕望长安于日下,目吴会于云间日下:京城古代以太阳比喻帝王,帝王所在处称为“日下”《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。

有人从长安来,元帝因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知’元帝异之明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘日近’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。

’”吴会(kuài):秦汉会稽郡治所在吴县,郡县连称为吴会吴郡,治所在今江苏省苏州市云间:江苏松江县(古华亭)的古称《世说新语·排调》:“陆云(字士龙)华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,云因抗手曰:‘云间陆士龙。

’”〔32〕地势极而南溟深,天柱高而北辰远南溟:南方的大海事见《庄子·逍遥游》天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉其高入天,所谓天柱也”北辰:北极星,比喻国君《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。

”〔33〕关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客关山:险关和高山悲:同情失路:仕途不遇萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定比喻向来不认识的人偶然相遇〔34〕怀帝阍而不见,奉宣室以何年帝阍:天帝的守门人。

屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予”此处借指皇帝的宫门奉宣室,代指入朝做官贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处 第五段〔35〕冯唐易老,李广难封。

冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士七年,景帝立,以唐为楚相,免武帝立,求贤良,举冯唐。

唐时年九十余,不能复为官”李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵〔36〕屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅圣主:指汉文帝,泛指圣明的君主。

梁鸿:东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中明时:指汉章帝时代,泛指圣明的时代〔37〕所赖君子见机,达人知命机:“机”通“几”,预兆,细微的征兆《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。

”达人知命:通达事理的人《易·系辞上》:“乐天知命故不忧”〔38〕老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志老当益壮:纪虽老而志气更旺盛,干劲更足《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮”。

坠:坠落,引申为“放弃”青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志”〔39〕酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢酌贪泉而觉爽:贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。

试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心”处涸辙:干涸的车辙,比喻困厄的处境《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事〔40〕北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚北海虽赊,扶摇可接:语意本《庄子·逍遥游》东隅已逝,桑榆非晚:东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。

桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆”〔41〕孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!孟尝:据《后汉书·孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。

曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用阮籍:字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路车迹所穷,辄恸哭而反。

” 第六段〔42〕勃,三尺微命,一介书生三尺:衣带下垂的长度,指幼小古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”微命:即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。

〔43〕无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风终军:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁等:相同,用作动词弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。

投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事宗悫:据《宋书·宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”后因战功受封〔44〕舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里簪笏:冠簪、手版。

官吏用物,这里代指官职地位百龄:百年,犹“一生”奉晨昏:侍奉父母《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省”〔45〕非谢家之宝树,接孟氏之芳邻非谢家之宝树:指谢玄,比喻好子弟《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。

车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳’”接孟氏之芳邻:“接”通“结”,结交见刘向《列女传·母仪篇》据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近〔46〕他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。

他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子趋庭,受父亲教诲《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也’‘不学诗,无以言’鲤退而学诗他日,又独立,鲤趋而过庭(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。

’‘不学礼,无以立’鲤退而学礼闻斯二者”捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门”〔47〕杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称。

凌云,指司马相如作《大人赋》据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气”钟期既遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河’” 第七段〔48〕兰亭已矣,梓泽丘墟兰亭:在今浙江省绍兴市附近晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

〔49〕临别赠言,幸承恩于伟饯临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文〔50〕敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指本文一言均赋:每人都写一首诗四韵俱成:(我的)四韵一起写好了。

四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋阁中帝子今何在?槛外长江空自流”〔51〕请洒潘江,各倾陆海云尔!

请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”这里形容各宾客的文采。

译文汉代的豫章旧郡,现在称洪都府它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。

雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。

正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

时间是九月,季节为深秋蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。

仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。

云消雨散,阳光普照,天空明朗落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。

排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。

良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。

地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?唉!命运不顺畅,路途多艰险冯唐容易老,李广封侯难。

把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。

喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?。

我,地位低下,一个书生没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。

过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也只能独自叹惋既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?。

唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登高作赋,那就指望在座的诸公了冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。

请各位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的文才吧

完。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186