您的位置首页  散文随感

世说新语翻译(世说新语翻译及原文)

第一讲 《世说新语》两则咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:

世说新语翻译(世说新语翻译及原文)

 

第一讲 《世说新语》两则咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟”兄女曰:“未若柳絮因风起”公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也翻译:

谢安谢太傅在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他的侄子侄女讲解文章一会儿,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他二哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比”他大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。

”太傅大笑起来这个女孩就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中过中不至,太丘舍去,去后乃至 元方时年七岁,门外戏客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去”元方曰:“君与家君期日中日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”友人惭,下车引之元方入门不顾翻译:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午过了中午朋友还没有到,陈太。

丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到元方当时年龄七岁,在门外玩耍陈太丘的朋友问元方:“您的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久,您却还没有到,已经离开了”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同。

行,却丢下我先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186