道歉信格式(道歉信格式模板)
麻麻再也不用打您的我的道歉信也不来了!
今年的奥斯卡颁奖典礼上,史皇的一记力量完美的大比兜打晕了脱口秀主持人Chris Rock,一下子拉高了奥斯卡颁奖典礼的收视率,奥斯卡颁奖典礼开播后收视逐渐走低至960万,在史皇打了克里斯·洛克之后,收视人数直线飙升至
1740万这个事情谁对谁做就不评价了,大家心里自有评判话说回来,打人事件之后,作为新晋影帝的史皇也是在社交媒体上发布了一篇道歉信,虽然这封信看起来并没有太大的实质性的效果,后面史密斯这些电影项目该搁浅的都搁浅了。
不过这个信确实写的挺好的,哪怕英语不太好的,只要认识几个基础词汇,都能看懂,真的是老少皆宜了那么话不多说,我们就来看看这一篇人类高质量道歉信是怎么写的
Violence in all of its forms is poisonous and destructive. My behavior at last night’s Academy Awards was unacceptable and inexcusable. Jokes at my expense are a part of the job, but a joke about Jada’s medical condition was too much for me to bear and I reacted emotionally.
I would like to publicly apologize to you, Chris. I was out of line and I was wrong. I am embarrassed and my actions were not indicative of the man I want to be. There is no place for violence in a world of love and kindness.
I would also like to apologize to the Academy, the producers of the show, all the attendees and everyone watching around the world. I would like to apologize to the Williams Family and my King Richard Family. I deeply regret that my behavior has stained what has been an otherwise gorgeous journey for all of us.
I am a work in progress.Sincerely,Will首先第一段开宗明义,说暴力不是一个好东西但是呢,他不是简简单单的说了一个violence is not good. 而是后面用了一个后置定语。
in all of its forms,什么意思呢,所有形式的暴力都是poisonous and destructive,都是有毒的,有破坏性的这里的后置定语in all of its forms,不光是修饰。
violence,潜台词,也是既然所有形式的暴力都是有害的,那么之后你们要是因为这个事儿网暴我那也是不对的那么要表达一个东西不好,有坏处,我们现在又学到一个短语,叫poisonous and destructive。
这要是用在作文里,可比单纯的说一个harmful要强有力的多了第二句My behavior at last night’s Academy Awards was unacceptable and inexcusable。
. 这里就开始承认错误了说自己昨晚在奥斯卡的行为是不可接受和不可原谅的这里有一个小常识那就是奥斯卡的正式名字叫美国电影艺术与科学学院奖,也就是威尔史密斯口中所说的Academy Awards另外,其实我们通过这两句话也能看出来,。
外国人写东西的时候,非常喜欢将两个意思相近的形容词用and连接起来一起用poisonous and destructive,unacceptable and inexcusable都是这样的运用第三句话。
Jokes at my expense are a part of the job, but a joke about Jada’s medical condition was too much for me to bear and I reacted emotionally.
理解起来基本上没有难度,唯一有难度的就是jokes at my expense这里的expense这里其实是一个短语to make a joke/have a laugh at sbs expense 。
表示拿某人开玩笑当然这里的expense也可以理解为代价,意思就是拿某人的代价开玩笑这里威尔史密斯其实也就是说,拿他自己本人开玩笑是没有问题的,但是拿她秃了头的老婆开涮是他没法承受的,所以他失控了这里bear
是动词,承受、忍受的意思而不是通常背的那个表示“熊”的意思而失控也不是只有“I lost control”这一种说法,reacted emotionally, 产生了情绪化、过激的反应,也是同样的表达而且词汇也都是大家都常见的词汇。
后半句话还有一个too...to的结构,表示太以至于不能too much for me to bear 的意思就是太过分了以至于我不能承受说白了还是说Chris你小子也不是清白的第二段中前两句话里,第一句很直白,这个就是给。
Chri道歉了这里一般要注意,书面的道歉都是比较正式的,所以用apologize不用sorry,sorry是很口语化的、非正式的I would like to publicly apologize to you, Chris. I was out of line and I was wrong.。
这里有一个常见的短语叫做out of line,其实就是out of control的另一个表达,我失控了,我当时过分了接下来这一句话I am embarrassed and my actions were not indicative of the man I want to be.。
前面的I am embarrassed这个大家都懂后面主要是indicative这个单词的用方法,我们都知道它的动词是indicate,表示“指示、表明”,而indicative这个词的用法之一就是to be indicative of sth
,表示的意思就是“表明某事”,那not to be indicative of sth 就是“并非表明”其实就是indicate sth或者是don’t indicate换个说法那么这后半句话的意思就是。
“我的行为并非表明我想成为那样的人”第二段的最后一句There is no place for violence in a world of love and kindness.再一次重申不应该有暴力,不该去打。
Chris,并且升华了主体,不再光是自己打了人这一件事了,而是呼唤这个世界的爱与和平而且我们可以再一次看到love and kindness这种英语里面的习惯用法把两个有意思相近的词放在一起第三段第一句话。
I would also like to apologize to the Academy, the producers of the show, all the attendees and everyone watching around the world.
这里就是向奥斯卡官方和观众道歉了这句话中the producers of the show是the Academy美国电影艺术与科学学院的同位语同位语就是一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行解释或补充说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
同位语与被它限定的词的格式要一致,并常常紧挨在一起同位语除表示其同位成分的全部意义外,还可以表示部分意义所以这里就进一步解释the Academy,是这个show,这个颁奖典礼的主办方所以以后写不来主办方,写不来颁奖典礼怎么办,。
producer,show,这两个词简简单单,实在想不起来,也可以用接下来这一句I would like to apologize to the Williams Family and my King Richard Family.。
这个也没啥说的,就是想自己参演过的电影the King Richard 道歉毕竟这电影还让他拿了这一次的奥斯卡影帝这个King Richard其实全名叫做Richard Williams, 是女子网球传奇大威小威的老爸。
这电影讲的也是她俩的粑粑Richard是怎么来培养两个女儿成为网球天才的,是一部半传记式的电影所以可以看到他也对the Williams family 道歉了,也就是这个电影的原型其实这个和获奖感言也有一定的异曲同工之处,获奖感言一般也都是感谢。
CCTV,感谢领导,感谢爸妈,感谢邻居朋友之类的都感谢一遍,道歉信这里也是把能道歉的先都道歉了一遍I deeply regret that my behavior has stained what has been an otherwise gorgeous journey for all of us. 。
这里可以说是整篇道歉信里面唯一的长难句了这个句子有两个宾语从句,regret 后面是第一个stained 后面是第二个第一个好理解,我深深地表示对...表示遗憾第二个则有一丢丢难度那就是what has been an otherwise gorgeous journey for all of us 。
这里就是说这本可以是一个对大家而言都是美好的旅程这里的otherwise是一个副词,意思是“不同地、另外地”,这就说明这个颁奖典礼,本可以是一个大家都很开心的一个旅程,一个journey但他破坏了这个旅程。
stain有玷污的意思,这里就理解为破坏就好了至于最后I am a work in progress.很多人可能一开始看起来摸不着头脑估计大家都是第一次看到这个用法但其实字典里有这个短语,甚至加上连字符号也是一个单词,叫。
work-in-progress, 表示半成品而没有连字符号的呢,意思也是这样,表示尚未完成的作品,或者是“正在施工”比如Its a work in progress. 意思就是“尚未成功,仍须努力”而威尔史密斯这里用在了人身上。
其实意思就是我就还是一个“半成品”或者说就是”我还需要历练,还需要再继续打磨自己“这个话其实大家也可以学到,就是说自己以后还有很多要学的,还有上升空间的时候,就可以说I am a work in progress. 。
所以我们看,威尔史密斯这封道歉信,看似很简单,用的词汇也都非常的基础,但其实能学到的知识点还是有很多的嘛,我相信看了这完篇文章的同学,对于写道歉信,也应该积累了不少东西了[更多视频请关注B站同名UP主]。
往期推荐_●居然有能翻词典的考试?丨考试“零基础”的做题家如何一次通过CATTI三级/二级笔译► 点击阅读_●考研英语长难句合集索引► 点击阅读_●【原来这也能学英语?】探寻谜语背后的语言逻辑,让谜语人滚出哥谭市!
► 点击阅读_●90分做题家2023年考研英语超详细备考规划方案(单词/语法/长难句/作文/真题使用指南)► 点击阅读
球分享
球点赞
球在看
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
虽有嘉肴是什么?虽有嘉肴是谁写的!
《虽有嘉肴》出处:礼记 诵读:康爸原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能…
-
国旗下的讲话演讲稿是什么?国旗下的讲话演讲稿格式!
学史力行践初心,传承红色爱国情
- 屋面漏水维修方案是什么?钢构屋面漏水维修方案!
- 药师琉璃光如来本愿功德经是什么?药师琉璃光如来本愿功德经多少字!
- 六国论原文是什么?六国论原文及翻译注音!
- 六国论原文是什么?六国论原文及翻译注音!
- 公司简介模板是什么?建筑公司简介模板!