您的位置首页  散文小品

我好想你 歌词(下雨天了怎么办我好想你 歌词)深度揭秘

名家诗歌我想正在下雨……我想正在下雨那些舌头会从焦渴中松弛合拢嘴的烟囱顶,与良知一起沉重地悬挂于半空我曾看见它从灰烬中升起突现的云朵。沉降他们如

我好想你 歌词(下雨天了怎么办我好想你 歌词)深度揭秘

 

名家诗歌

我想正在下雨……我想正在下雨那些舌头会从焦渴中松弛合拢嘴的烟囱顶,与良知一起沉重地悬挂于半空我曾看见它从灰烬中升起突现的云朵沉降他们如入一轮灰环;在旋转的幽灵内部哦,必须下雨这些头脑中的围墙,把我们捆绑于。

奇怪的绝望,讲授悲哀的纯洁雨珠怎样在我们七情六欲的羽翼上敲击纠缠不清的透明体,在残酷的洗礼中将灰暗的愿望凋敝雨中的芦苇,在收获的恩赐中奏响芦笛,依然挺立在远方,你与我土地的结合将屈从的岩石剥得裸露无遗(马高明 译)

夜夜,你的手沉重地放在我的眉际我没有云朵般水银的心脏,敢于承受因你微妙的挤压而加重的痛苦作为蛤蜊的女人,在海面上的一轮新月下我看见你忌妒的眼神扑灭了海水的磷光,在波浪持续的脉动中舞蹈,我伫立,向外流淌屈从如沙滩,血水与咸涩的海水

浸入根茎夜,你穿过浓密的叶簇,如雨撒下锯齿状的影子直到,在你温水如注、布满斑痕的窝穴中洗浴名声使我痛苦、冷漠、一言不发,犹如夜间的窃贼藏起我吧,当夜晚孩子们出没于这片土地我必然听不见一切声音!这些朦胧的呼唤却依然会。

剥光我的衣服;一丝不挂,无人理会,在夜这喑哑的分娩时刻(马高明 译)最后一盏灯淡淡的一个切口,在夜的皮肤上沿山坡变暗,血流更弱从灯杆到光带,染上色裹上布她的影子从舞会上躲开在沉寂的屋檐上紧拽在身边那卧着的深远。

对于一代代耐心屈从者,油是好心的灯在弯曲的门廊中,在没有耐心和安宁的市场那最后的呼吸里……她是晚星的告别辞,点燃在沙漠肋骨中间(赵毅衡 译)沃莱·索因卡(Wole Soyinka,1934—),尼日利亚剧作家、诗人、小说家、评论家。

他一生写了30多部作品,绝大多数讽刺非洲的社会文化风气和社会弊端1934年出生于尼日利亚西部阿贝奥库塔约鲁巴族一个学校督学的家庭他先在尼日利亚伊巴丹大学接受教育1954年,他二十岁时,进英国利兹大学,专攻英语。

1986年获诺贝尔文学奖,成为第一位获此殊荣的非洲作家

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186