陈情表原文及翻译(陈情表原文及翻译注释一句一译)原创
【原标题:中华经典之《陈情表》】【原标题:古文观止:《陈情表》李密】
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离 逮奉圣朝,沐浴清化前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才臣以供养无主,辞不赴命诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许臣之进退,实为狼狈 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年母孙二人,更相为命,是以区区不能废远 臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年臣生当陨首,死当结草臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻
译文臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养臣小的时候经常生病,九岁时不能走路孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。
我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。
我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许我是进退两难,十分狼狈我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。
况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。
我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。
我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。
我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事
注释:险衅(xìn):灾难祸患指命运坎坷夙:早这里指幼年时闵(mǐn),通"悯",指可忧患的事(多指疾病死丧)凶,不幸见背:弃我而死去舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向成立:长大成人祚(zuò):福分。
儿息:儿子期功强近之亲:指比较亲近的亲戚古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称"期",九月称"大功",五月称"小功"应门五尺之僮:五尺高的小孩应门:照应门户,僮,童仆茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。
茕茕,孤单的样子孑:孤单吊:安慰婴:纠缠蓐(rù):通"褥",垫子废离:废养而远离清化:清明的政治教化太守:郡的地方长官察:考察这里是推举的意思孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。
汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同"孝"指孝顺父母,"廉"指品行廉洁刺史:州的地方长官秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的"秀才"含义不同。
拜:授官郎中:官名晋时各部有郎中寻:不久除:任命官职洗马:官名太子的属官,在宫中服役,掌管图书猥:辱自谦之词东宫:太子居住的地方这里指太子陨(yǔn)首:丧命切峻:急切严厉逋(bū)慢:回避怠慢州司:州官。
日笃:日益沉重苟顺:姑且迁就伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语故老:遗老矜(jīn)育:怜惜抚育伪朝:指蜀汉历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务矜:矜持爱惜宠命:恩命指拜郎中、洗马等官职优渥(wò):优厚。
区区:拳拳形容自己的私情陛下:对帝王的尊称乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情二州:指益州和梁州益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。
牧伯:刺史上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史皇天后土:犹言天地神明愚诚:愚拙的至诚之心听:听许,同意结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。
魏颗没有照他父亲说的话做后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲后来就把"结草"用来作为报答恩人心愿的表示。
犬马:作者自比,表示谦卑臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年有句话说,读完《陈情表》不哭者不孝现在读,总能想到陪我长大的老人也足以印证当今那句:陪伴是最长情的爱相关链接:《出师表》原文+朗诵+译文+赏析。
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
陈情表原文及翻译(陈情表原文及翻译注释一句一译)奔走相告
教育部新编高中语文教材2020年6月首版的《选择性必修下册》第九课《陈情表》,共有注释80条,仔细研读,有3条注释存在欠妥甚至谬误之处…
-
飞天凌空(飞天凌空课堂笔记)速看
新闻体裁大体分三类:1、新闻报道,有消息、通讯、新闻特写、新闻公报、调查报告、专访等;《飞天凌空》属于新闻特写,所谓的特写本是…
- 行路难(其一)(行路难(其一)翻译)燃爆了
- 写事的作文400字(写事的作文400字优秀作文)深度揭秘
- 子午流注(子午流注图与十二经络)快来看
- 登徒子好色赋(登徒子好色赋原文及翻译拼音)快来看
- 登徒子好色赋(登徒子好色赋原文及翻译拼音)满满干货