短歌行翻译全文(短歌行翻译全文一句一译)新鲜出炉
短 duǎn 歌 gē 行 xíng
短 duǎn 歌 gē 行 xíng 曹 cáo 操 cāo 对 duì 酒 jiǔ 当 dāng
歌 gē, 人 rén 生 shēng 几 jǐ 何 hé! 譬 pì 如 rú 朝 zhāo 露 lù, 去 qù 日 rì 苦 kǔ 多 duō 慨 kǎi 当 dāng 以 yǐ 慷 kāng,
忧 yōu 思 sì 难 nán 忘 wàng 何 hé 以 yǐ 解 jiě 忧 yōu? 唯 wéi 有 yǒu 杜 dù 康 kāng 青 qīng 青 qīng 子 zǐ 衿 jīn, 悠 yōu
悠 yōu 我 wǒ 心 xīn 但 dàn 为 wèi 君 jūn 故 gù, 沉 chén 吟 yín 至 zhì 今 jīn 呦 yōu 呦 yōu 鹿 lù 鸣 míng, 食 shí 野 yě
之 zhī 苹 píng 我 wǒ 有 yǒu 嘉 jiā 宾 bīn, 鼓 gǔ 瑟 sè 吹 chuī 笙 shēng 明 míng 明 míng 如 rú 月 yuè, 何 hé 时 shí 可
kě 掇 duō? 忧 yōu 从 cóng 中 zhōng 来 lái, 不 bù 可 kě 断 duàn 绝 jué 越 yuè 陌 mò 度 dù 阡 qiān, 枉 wǎng 用 yòng 相 。
xiāng 存 cún 契 qì 阔 kuò 谈 tán 䜩 yàn, 心 xīn 念 niàn 旧 jiù 恩 ēn 月 yuè 明 míng 星 xīng 稀 xī, 乌 wū 鹊 què 南 nán
飞 fēi 绕 rào 树 shù 三 sān 匝 zā, 何 hé 枝 zhī 可 kě 依 yī? 山 shān 不 bù 厌 yàn 高 gāo, 海 hǎi 不 bù 厌 yàn 深 shēn。
周 zhōu 公 gōng 吐 tǔ 哺 bǔ, 天 tiān 下 xià 归 guī 心 xīn注释对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌当,是对着的意思几何:多少去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨当以,这里“应当用”的意思全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒青青子衿(jīn),悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》。
呦呦:鹿叫的声音苹:艾蒿鼓:弹何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即停止的意思越陌度阡:穿过纵横交错的小路陌,东西向田间小路阡,南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访枉,这里是“枉驾”的意思;用,以存,问候,思念讌(yàn):通“宴”(原文中讌为“䜩”)三匝(zā):三周匝,周,圈海不厌深:一本作“水不厌深”意思是表示希望尽可能多地接纳人才白话译文
一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;心中深深的忧思,喷涌而出不能停止远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我赏析《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。
这就是说它本来是一个乐曲的名称最初的古辞已经失传乐府里收集的同名有24首,最早的是曹操的这首这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了但乐府《相和歌·平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。
现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已经失传了现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行》所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的《短歌行》共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者求贤若渴,希望人才都来投靠自己曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
全诗分为四节,逐而一一分析 第一节主要抒写了诗人对人生苦短的忧叹第一节中有两处都提到了“酒”,酒在魏晋时期,多受到魏晋诗人的喜好无论心情愉悦,或是悲伤,感慨时都不难找到酒的影子本诗中,第一句话就用酒来作开头引出诗人对人生苦短的忧叹。
第一节最后一句“何以解忧?唯有杜康”其中“杜康”相传发明酿酒的人,这里也是指代酒的意思其中我们如去何理解诗人这种人生苦短的忧叹呢?诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,改变乱世局面,因而发出人生苦短的忧叹。
第二节情味更加缠绵深长了“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。
虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话:“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们:“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量。
而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中当然无法尽情表达;而《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用紧接着他又引用《诗经·小雅·鹿鸣》中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说只要你们到我这里来,我是一定会待以“嘉宾”之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的。
这八句仍然没有明确地说出“求才”二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是“婉而多讽”的表现方法同时,“但为君故”这个“君”字,在曹操的诗中也具有典型意义本来在《诗经》中,这“君”只是指一个具体的人;而在这里则具有了广泛的意义:在当时凡是读到曹操此诗的“贤士”,都可以自认为他就是曹操为之沈吟《子衿》一诗的思念对象。
正因为这样,此诗流传开去,才会起到巨大的社会作用 第三节是对以上十六句的强调和照应以上十六句主要讲了两个意思,即为求贤而愁,又表示要待贤以礼倘若借用音乐来作比,这可以说是全诗中的两个“主题旋律”,而“明明如月”八句就是这两个“主题旋律”的复现和变奏。
前四句又在讲忧愁,是照应第一个八句;后四句讲“贤才”到来,是照应第二个八句表面看来,意思上是与前十六句重复的,但实际上由于“主题旋律”的复现和变奏,因此使全诗更有抑扬低昂、反复咏叹之致,加强了抒情的浓度。
再从表达诗的文学主题来看,这八句也不是简单重复,而是含有深意的那就是说“贤才”已经来了不少,我们也合作得很融洽;然而我并不满足,我仍在为求贤而发愁,希望有更多的“贤才”到来天上的明月常在运行,不会停止(“掇”通“辍”,“晋乐所奏”的《短歌行》正作“辍”,即停止的意思;高中课本中“掇”的解释为:拾取,采取。
何时可掇:什么时候可以摘取呢);同样,我的求贤之思也是不会断绝的说这种话又是用心周到的表现,因为曹操不断在延揽人才,那么后来者会不会顾虑“人满为患”呢?所以曹操在这里进一步表示,他的求贤之心就象明月常行那样不会终止,人们也就不必要有什么顾虑,早来晚来都一样会受到优待。
关于这一点作者在下文还要有更加明确的表示,这里不过是承上启下,起到过渡与衬垫的作用 第四节求贤如渴的思想感情进一步加深“月明”四句既是准确而形象的写景笔墨,也有比喻的深意清人沈德潜《古诗源》中说:“月明星稀四句,喻客子无所依托。
”实际上是说那些犹豫不决的人才,在三国鼎立的局面下一时无所适从诗人以乌鸦绕树、“何枝可依”的情景来启发他们,不要三心二意,要善于择枝而栖,赶紧到我这边来最后“周公”四句画龙点睛,明明白白披肝沥胆,希望人才都来归顺我曹操,点明了全诗的主旨。
关于“周公吐哺”的典故,据说周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不轻矣然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士”这话似也表达诗人心情 总起来说,《短歌行》正像曹操的其它诗作如《蒿里行》、《对酒》、《苦寒行》等一样,是政治性很强的诗作,主要是为曹操当时所实行的政治路线和政治策略服务的;然而它那政治内容和意义却完全熔铸在浓郁的抒情意境之中,全诗充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的。
在曹操的时代,他就已经能够按照抒情诗的特殊规律来取得预期的社会效果,这一创作经验显然是值得借鉴的同时因为曹操在当时强调“唯才是举”有一定的进步意义,所以他对“求贤”这一主题所作的高度艺术化的表现,也应得到历史的肯定。
【声明:本文自网络搜集并整理发布,版权归原文作者所有,如侵犯到您的权益,请联系删除】
- 标签:
- 编辑:李松一
- 相关文章
-
短歌行翻译全文(短歌行翻译全文一句一译)真没想到
《秦楼月》 The Moon over Qin Tower。《踏莎行 · 送寒云宿霭兰室》To the Tune of Treading on
-
中华人民共和国义务教育法(中华人民共和国义务教育法颁布时间)满满干货
第一条 为了保障适龄儿童、少年接受义务教育的权利,保证义务教育的实施,提高全民族素质,根据宪法和教育法,制定本法。…
- 象棋开局布阵法(象棋开局布阵法七步绝杀)奔走相告
- 大国工匠观后感(大国工匠观后感500字)满满干货
- 怎样弹吉他(怎样弹吉他又简单又好听)越早知道越好
- 庖丁解牛原文及翻译(庖丁解牛原文及翻译注音)越早知道越好
- 庖丁解牛原文及翻译(庖丁解牛原文及翻译注音)太疯狂了