您的位置首页  散文童话

孙权劝学译文(孙权劝学译文一句一译)速看

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见 往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,

孙权劝学译文(孙权劝学译文一句一译)速看

 

孙权劝学 [资治通鉴] 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见 往事耳卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益”蒙乃始就学及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

注释 [谓]告诉,对……说,常与“曰”连用 [当涂]当道,当权 [辞]推托 [孤]古时王侯的自称 [治经]研究儒家经典经,指《易》《诗》《书》《礼》《春秋》等书 [博士]当时专掌经学传授的学官[邪(yé)]语气词,同“耶”。

[涉猎]粗略地阅读 [见往事]了解历史见,了解往事,指历史 [耳]语气词,相当于“而已”“罢了”[孰]疑问代词,谁 [乃]于是,就 [及]到,等到 [过]经过 [非复]不再是 [更]另,另外 [刮]擦拭。

[何]为什么 [见事]知晓事情 译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在已经当权执政管理事务,不能不学习!”吕蒙以军中事务多(为借口)推辞孙权说:“我难道想要你钻研经书成为学问渊博的学者吗?只是应当粗略地阅读,了解一下历史罢了。

你说事务多,谁会像我(事务多呢)?我经常读书,自认为很有益处”吕蒙于是开始学习等到鲁肃来到寻阳时,(鲁肃)和吕蒙谈论,非常惊讶的说:“以你现在的才干和谋略来看,已经不再是(当年的那个)吴下阿蒙了!”吕蒙说:“和有才识的人分开一段时间后,就要用新的眼光看待(他),长兄为什么这么晚才知道这件事呢?”鲁肃,于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友然后才离去。

作者及作品资料《资治通鉴》是我国第一部编年体通史巨著它记述了公元前403年(战国时期)至公元959年(五代时期)共1362年的史事全书以政治、军事为主要内容,并记述经济、文化,取材广博编写的目的是“鉴前世之兴衰,考当今之得失”。

这里“资”是“帮助”的意思,“治”是“治理”的意思,“通”是“通史”的意思,“鉴”是“借鉴”的意思所以,书名的意思是:以历史上的得失为鉴戒来帮助加强统治 司马光(1019-1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人,世称涑水先生。

北宋著名的史学家、政治家,谥号文正有《司马文正公集》等本文即选自其主持编纂的《资治通鉴》中的《汉纪》 阅读鉴赏 [感悟]本文通过孙权劝吕蒙学习,而吕蒙接受规劝后最终学有所成的故事,启示我们:要想让人刮目相看,一定要自己善于学习。

[写作特点]故事短小精悍,却富于启发性;善于通过个性化的语言表现人物迥异的性格。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186